Difference between revisions of "Zefania XML Bible Markup"

From The Digital Classicist Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
This project built an XML scheme for encoding biblical texts and commentaries in multiple languages, including Latin and Ancient Greek. This seems to be a German project, but I have not been able to find much detail about it.
+
This project built an XML schema for encoding biblical texts and commentaries in multiple languages, including Latin and Ancient Greek. This seems to be a German project, but I have not been able to find much detail about it.
  
The XML encoded files provided by the project can be converted to other XML schemes (e. g. TEI). Since among the files is e. g. a morphologically tagged Septuaginta edition, this can be useful to Classicists for linguistic research.
+
The XML encoded files provided by the project can be converted to other XML schemes (e. g. TEI). Since among the files there is e. g. a morphologically tagged Septuaginta edition, the resource is potentially useful to Classicists, for linguistic research etc.
  
The XML scheme is documented here: [http://bgfdb.de/zefaniaxml/bml/].
+
The XML schema is documented here: [http://bgfdb.de/zefaniaxml/bml/].
  
 
The Sourceforge page of the project is here: [http://sourceforge.net/projects/zefania-sharp/].
 
The Sourceforge page of the project is here: [http://sourceforge.net/projects/zefania-sharp/].

Revision as of 18:29, 3 June 2010

This project built an XML schema for encoding biblical texts and commentaries in multiple languages, including Latin and Ancient Greek. This seems to be a German project, but I have not been able to find much detail about it.

The XML encoded files provided by the project can be converted to other XML schemes (e. g. TEI). Since among the files there is e. g. a morphologically tagged Septuaginta edition, the resource is potentially useful to Classicists, for linguistic research etc.

The XML schema is documented here: [1].

The Sourceforge page of the project is here: [2].

Latin texts are here: [3]. There are three Vulgate versions: Clementine Vulgate, Nova Vulgata, and Biblia Sacra Vulgata.

Ancient Greek texts are here: [4]. There are following LXX and NT versions: Westcott-Hort Greek NT, Strongs Numbers, Textus Receptus NT, Strongs Numbers, Robinson, Pierpont Byzantine Greek NT, The Analytic Septuagint (morphologically tagged), Byzantine Majority Text (2000), Tischendorf Greek NT, Septuaginta LXX, Greek WH, Greek NT Tischendorf 8th Ed, Greek NT 1894, Greek New Testament, Greek NT 1550.

The Zefania project blog (with many ads and little information lately): [5].