Ugarit: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
* http://ugarit.ialigner.com/ | * http://ugarit.ialigner.com/ | ||
* See also: Automatic Translation Alignment Tool: http://ugarit-aligner.com/ | * See also: Automatic Translation Alignment Tool (BETA version): http://ugarit-aligner.com/ | ||
==Author== | ==Author== | ||
Line 10: | Line 10: | ||
==Description== | ==Description== | ||
Ugarit is a web-based tool for manual translation alignment of parallel texts, whose aim is to build a user interface to create training data in form of translation pairs to be used later for an automatic translation alignment system at word/phrase level. The tool now is widely used as reading environment for parallel texts and a language learning tool. | Ugarit is a web-based tool for manual translation alignment of parallel texts, whose aim is to build a user interface to create training data in form of translation pairs to be used later for an automatic translation alignment system at word/phrase level. The tool now is widely used as reading environment for parallel texts and a language learning tool. | ||
Recently, a new tool has been created in BETA, which automatically performs translation alignment for Ancient Greek and translations in modern languages. | |||
==References== | ==References== | ||
* Yousef, T., Palladino, C., Shamsian, F., Ferreira, A., & Reis, M. (2022). An automatic model and Gold Standard for translation alignment of Ancient Greek. In Proceedings of the Language Resources and Evaluation Conference (pp. 5894–5905). European Language Resources Association. | * Yousef, T., Palladino, C., Shamsian, F., Ferreira, A., & Reis, M. (2022). [http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2022/pdf/2022.lrec-1.634.pdf An automatic model and Gold Standard for translation alignment of Ancient Greek]. In Proceedings of the Language Resources and Evaluation Conference (pp. 5894–5905). European Language Resources Association. | ||
* Yousef, T., Palladino, C., Wright, D., & Berti, M. (2022). Automatic Translation Alignment for Ancient Greek and Latin. In Proceedings of the Second Workshop on Language Technologies for Historical and Ancient Languages (pp. 101–107). European Language Resources Association. | * Yousef, T., Palladino, C., Wright, D., & Berti, M. (2022). [http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2022/workshops/LT4HALA/pdf/2022.lt4hala2022-1.14.pdf Automatic Translation Alignment for Ancient Greek and Latin]. In Proceedings of the Second Workshop on Language Technologies for Historical and Ancient Languages (pp. 101–107). European Language Resources Association. | ||
* Palladino, C., Shamsian, F.,& Yousef, T. (2021). | * Palladino, C., Shamsian, F.,& Yousef, T. (2021). Translation Alignment for Historical Language Learning: a Case Study. 1st Annual Conference of Computational Literary Studies. https://doi.org/10.48694/jcls.100 | ||
* Yousef T., Palladino C., Shamsian F., & Foradi M. Translation Alignment with Ugarit. Information. 2022; 13(2):65. https://doi.org/10.3390/info13020065 | * Yousef T., Palladino C., Shamsian F., & Foradi M. Translation Alignment with Ugarit. Information. 2022; 13(2):65. https://doi.org/10.3390/info13020065 | ||
* Palladino, C., Foradi, M.,& Yousef, T. (2021). | * Palladino, C., Foradi, M.,& Yousef, T. (2021). [http://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/15/3/000563/000563.html Translation Alignment for Historical Language Learning: a Case Study]. DHQ: Digital Humanities Quarterly, 15(3). | ||
* Palladino, C. (2020). Reading Texts in Digital Environments: Applications of Translation Alignment for Classical Language Learning | * Palladino, C. (2020). [https://cuny.manifoldapp.org/read/reading-texts-in-digital-environments-applications-of-translation-alignment-for-classical-language-learning-310daf57-ed21-4150-b5ba-7386399ef905 Reading Texts in Digital Environments: Applications of Translation Alignment for Classical Language Learning]. Journal of Interactive Technology and Pedagogy, 18. | ||
* Tariq Yousef. 2020. | * Tariq Yousef. 2020. Ugarit, translation alignment visualization. ''OSF Preprints''. Available: https://doi.org/10.31219/osf.io/thsp5. | ||
===Presentations=== | ===Presentations=== | ||
* Monica Berti, Chiara Palladino, David Wright, Tariq Yousef. 2022. | * Monica Berti, Chiara Palladino, David Wright, Tariq Yousef. 2022. [https://github.com/SunoikisisDC/SunoikisisDC-2021-2022/wiki/SunoikisisDC-Summer-2022-Session-11 Translation Alignment for Ancient Greek and Latin. SunoikisisDC]. | ||
* • C. Palladino, F. Shamsian, M. Shukhosvili. 2021. [https://github.com/SunoikisisDC/SunoikisisDC-2021-2022/wiki/Translation-and-Text-Alignment Translation and Text Alignment. Sunoikisis Digital Classics Fall 2021.] | |||
* Chiara Palladino & Tariq Yousef (2021), "We want to learn all languages! Applications of translation alignment in digital environments." ''Digital Classics London Seminar.'' Available: https://www.youtube.com/watch?v=R2Ms6yAMZss | * Chiara Palladino & Tariq Yousef (2021), "We want to learn all languages! Applications of translation alignment in digital environments." ''Digital Classics London Seminar.'' Available: https://www.youtube.com/watch?v=R2Ms6yAMZss | ||
* Farnoosh Shamsian. 2020. [https://github.com/SunoikisisDC/SunoikisisDC-2019-2020/wiki/Summer2020-Session-6 Summer 2020: Digital classics and learning Greek in Iran]. Sunoikisis Digital Classics session and video, Summer 2020. | * Farnoosh Shamsian. 2020. [https://github.com/SunoikisisDC/SunoikisisDC-2019-2020/wiki/Summer2020-Session-6 Summer 2020: Digital classics and learning Greek in Iran]. Sunoikisis Digital Classics session and video, Summer 2020. |
Revision as of 16:56, 15 May 2023
Available
- http://ugarit.ialigner.com/
- See also: Automatic Translation Alignment Tool (BETA version): http://ugarit-aligner.com/
Author
- Tariq Yousef
Description
Ugarit is a web-based tool for manual translation alignment of parallel texts, whose aim is to build a user interface to create training data in form of translation pairs to be used later for an automatic translation alignment system at word/phrase level. The tool now is widely used as reading environment for parallel texts and a language learning tool.
Recently, a new tool has been created in BETA, which automatically performs translation alignment for Ancient Greek and translations in modern languages.
References
- Yousef, T., Palladino, C., Shamsian, F., Ferreira, A., & Reis, M. (2022). An automatic model and Gold Standard for translation alignment of Ancient Greek. In Proceedings of the Language Resources and Evaluation Conference (pp. 5894–5905). European Language Resources Association.
- Yousef, T., Palladino, C., Wright, D., & Berti, M. (2022). Automatic Translation Alignment for Ancient Greek and Latin. In Proceedings of the Second Workshop on Language Technologies for Historical and Ancient Languages (pp. 101–107). European Language Resources Association.
- Palladino, C., Shamsian, F.,& Yousef, T. (2021). Translation Alignment for Historical Language Learning: a Case Study. 1st Annual Conference of Computational Literary Studies. https://doi.org/10.48694/jcls.100
- Yousef T., Palladino C., Shamsian F., & Foradi M. Translation Alignment with Ugarit. Information. 2022; 13(2):65. https://doi.org/10.3390/info13020065
- Palladino, C., Foradi, M.,& Yousef, T. (2021). Translation Alignment for Historical Language Learning: a Case Study. DHQ: Digital Humanities Quarterly, 15(3).
- Palladino, C. (2020). Reading Texts in Digital Environments: Applications of Translation Alignment for Classical Language Learning. Journal of Interactive Technology and Pedagogy, 18.
- Tariq Yousef. 2020. Ugarit, translation alignment visualization. OSF Preprints. Available: https://doi.org/10.31219/osf.io/thsp5.
Presentations
- Monica Berti, Chiara Palladino, David Wright, Tariq Yousef. 2022. Translation Alignment for Ancient Greek and Latin. SunoikisisDC.
- • C. Palladino, F. Shamsian, M. Shukhosvili. 2021. Translation and Text Alignment. Sunoikisis Digital Classics Fall 2021.
- Chiara Palladino & Tariq Yousef (2021), "We want to learn all languages! Applications of translation alignment in digital environments." Digital Classics London Seminar. Available: https://www.youtube.com/watch?v=R2Ms6yAMZss
- Farnoosh Shamsian. 2020. Summer 2020: Digital classics and learning Greek in Iran. Sunoikisis Digital Classics session and video, Summer 2020.
Reviews
- Sisi Xie. 2023. "Textual Alignment of Res Gestae: Translation in Historical Languages. Commenting on the Ugarit alignment tool." Stoa Review 2023-01-26. Available: https://blog.stoa.org/archives/4182