Ugarit: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(References; presentations) |
(automatic alignment tool) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
* http://ugarit.ialigner.com/ | * http://ugarit.ialigner.com/ | ||
* See also: Automatic Translation Alignment Tool: http://ugarit-aligner.com/ | |||
==Author== | ==Author== |
Revision as of 18:07, 7 July 2022
Available
- http://ugarit.ialigner.com/
- See also: Automatic Translation Alignment Tool: http://ugarit-aligner.com/
Author
- Tariq Youssef
Description
Ugarit is a web-based tool for manual translation alignment of parallel texts, whose aim is to build a user interface to create training data in form of translation pairs to be used later for an automatic translation alignment system at word/phrase level. The tool now is widely used as reading environment for parallel texts and a language learning tool.
References
- Tariq Youssef. 2020. "Ugarit, translation alignment visualization." OSF Preprints. Available: https://doi.org/10.31219/osf.io/thsp5
Presentations
- Monica Berti, Chiara Palladino, David Wright, Tariq Yousef. 2022. "Translation Alignment for Ancient Greek and Latin." SunoikisisDC. Available: https://github.com/SunoikisisDC/SunoikisisDC-2021-2022/wiki/SunoikisisDC-Summer-2022-Session-11
- Chiara Palladino & Tariq Yousef (2021), "We want to learn all languages! Applications of translation alignment in digital environments." Digital Classics London Seminar. Available: https://www.youtube.com/watch?v=R2Ms6yAMZss
- Farnoosh Shamsian. 2020. Summer 2020: Digital classics and learning Greek in Iran. Sunoikisis Digital Classics session and video, Summer 2020.