Ugarit: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
MonicaBerti (talk | contribs) No edit summary |
(automatic alignment tool) |
||
(5 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Available== | |||
* http://ugarit.ialigner.com/ | |||
* See also: Automatic Translation Alignment Tool: http://ugarit-aligner.com/ | |||
==Author== | |||
* Tariq Youssef | |||
==Description== | |||
Ugarit is a web-based tool for manual translation alignment of parallel texts, whose aim is to build a user interface to create training data in form of translation pairs to be used later for an automatic translation alignment system at word/phrase level. The tool now is widely used as reading environment for parallel texts and a language learning tool. | Ugarit is a web-based tool for manual translation alignment of parallel texts, whose aim is to build a user interface to create training data in form of translation pairs to be used later for an automatic translation alignment system at word/phrase level. The tool now is widely used as reading environment for parallel texts and a language learning tool. | ||
==References== | |||
* Tariq Youssef. 2020. "Ugarit, translation alignment visualization." ''OSF Preprints''. Available: https://doi.org/10.31219/osf.io/thsp5 | |||
===Presentations=== | |||
* Monica Berti, Chiara Palladino, David Wright, Tariq Yousef. 2022. "Translation Alignment for Ancient Greek and Latin." ''SunoikisisDC''. Available: https://github.com/SunoikisisDC/SunoikisisDC-2021-2022/wiki/SunoikisisDC-Summer-2022-Session-11 | |||
* Chiara Palladino & Tariq Yousef (2021), "We want to learn all languages! Applications of translation alignment in digital environments." ''Digital Classics London Seminar.'' Available: https://www.youtube.com/watch?v=R2Ms6yAMZss | |||
* Farnoosh Shamsian. 2020. [https://github.com/SunoikisisDC/SunoikisisDC-2019-2020/wiki/Summer2020-Session-6 Summer 2020: Digital classics and learning Greek in Iran]. Sunoikisis Digital Classics session and video, Summer 2020. | |||
[[category:tools]] | |||
[[category:translations]] | |||
[[category:lexica]] |
Revision as of 18:07, 7 July 2022
Available
- http://ugarit.ialigner.com/
- See also: Automatic Translation Alignment Tool: http://ugarit-aligner.com/
Author
- Tariq Youssef
Description
Ugarit is a web-based tool for manual translation alignment of parallel texts, whose aim is to build a user interface to create training data in form of translation pairs to be used later for an automatic translation alignment system at word/phrase level. The tool now is widely used as reading environment for parallel texts and a language learning tool.
References
- Tariq Youssef. 2020. "Ugarit, translation alignment visualization." OSF Preprints. Available: https://doi.org/10.31219/osf.io/thsp5
Presentations
- Monica Berti, Chiara Palladino, David Wright, Tariq Yousef. 2022. "Translation Alignment for Ancient Greek and Latin." SunoikisisDC. Available: https://github.com/SunoikisisDC/SunoikisisDC-2021-2022/wiki/SunoikisisDC-Summer-2022-Session-11
- Chiara Palladino & Tariq Yousef (2021), "We want to learn all languages! Applications of translation alignment in digital environments." Digital Classics London Seminar. Available: https://www.youtube.com/watch?v=R2Ms6yAMZss
- Farnoosh Shamsian. 2020. Summer 2020: Digital classics and learning Greek in Iran. Sunoikisis Digital Classics session and video, Summer 2020.