Difference between revisions of "Fragmentary Texts"

From The Digital Classicist Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 10: Line 10:
 
“Fragmentary Texts” is a project devoted to the study of models and methodologies for collecting and representing Greek and Latin texts of classical antiquity that have been preserved in fragments. “Fragments” are both physical fragments – as, for example, fragments of architectural elements, scraps of papyri, or broken inscriptions – and indirect fragments, i.e. quotations by surviving authors, who quote, paraphrase, summarize or allude to authors and works that have not survived. The first aim of the project is to give particular attention to the category of “indirect fragments”, discussing its meaning and the complexitiy of the reconstruction of the relationship between a textual fragment and its source of transmission.
 
“Fragmentary Texts” is a project devoted to the study of models and methodologies for collecting and representing Greek and Latin texts of classical antiquity that have been preserved in fragments. “Fragments” are both physical fragments – as, for example, fragments of architectural elements, scraps of papyri, or broken inscriptions – and indirect fragments, i.e. quotations by surviving authors, who quote, paraphrase, summarize or allude to authors and works that have not survived. The first aim of the project is to give particular attention to the category of “indirect fragments”, discussing its meaning and the complexitiy of the reconstruction of the relationship between a textual fragment and its source of transmission.
  
This project is the result of the work began in 2009 at the [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/ Perseus Project], in order to build a digital corpus of Greek and Latin fragmentary texts.
+
The project is part of the work on fragmentary authors that is being developed for [http://perseids.org/ Perseids] and the [http://www.dh.uni-leipzig.de/wo/ Humboldt Chair of Digital Humanities] at the University of Leipzig.
  
 
The main goal of the blog [http://www.fragmentarytexts.org/ Fragmentary Texts] is to discuss models and tools for representing fragmentary texts in a digital library, building a collaborative environment for scholars and enthusiasts who are interested in the topic.
 
The main goal of the blog [http://www.fragmentarytexts.org/ Fragmentary Texts] is to discuss models and tools for representing fragmentary texts in a digital library, building a collaborative environment for scholars and enthusiasts who are interested in the topic.
 
See also [http://demo.fragmentarytexts.org/ demo.fragmentarytexts.org]
 
See also [http://demo.fragmentarytexts.org/ demo.fragmentarytexts.org]

Revision as of 08:23, 13 August 2014

Fragmentary Texts. Quotations and Text Re-uses of lost authors and works

Editor Monica Berti

“Fragmentary Texts” is a project devoted to the study of models and methodologies for collecting and representing Greek and Latin texts of classical antiquity that have been preserved in fragments. “Fragments” are both physical fragments – as, for example, fragments of architectural elements, scraps of papyri, or broken inscriptions – and indirect fragments, i.e. quotations by surviving authors, who quote, paraphrase, summarize or allude to authors and works that have not survived. The first aim of the project is to give particular attention to the category of “indirect fragments”, discussing its meaning and the complexitiy of the reconstruction of the relationship between a textual fragment and its source of transmission.

The project is part of the work on fragmentary authors that is being developed for Perseids and the Humboldt Chair of Digital Humanities at the University of Leipzig.

The main goal of the blog Fragmentary Texts is to discuss models and tools for representing fragmentary texts in a digital library, building a collaborative environment for scholars and enthusiasts who are interested in the topic. See also demo.fragmentarytexts.org