Ekdosis: Difference between revisions

From The Digital Classicist Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (cats)
(updated description_cat)
 
Line 6: Line 6:


==Description==
==Description==
'''Ekdosis''' (ἔκδοσις, Ancient Greek for ''edition'', ''publication'') is a software designed for typesetting multilingual critical editions.
Taken from project website (18-04-2024):
 
<blockquote><p>ἔκδοσις (ekdosis) is a LuaLATEX package designed for multilingual critical editions. It can be used to typeset texts and different layers of critical notes in any direction accepted by LuaTEX. Texts can be arranged in running paragraphs or on facing pages, in any number of columns which in turn can be synchronized or not. In addition to printed texts, ekdosis can convert .tex source files so as to produce TEI xml-compliant critical editions. Database-driven encoding under LATEX then allows extraction of texts entered segment by segment according to various criteria: main edited text, variant readings, translations or annotated borrowings between texts. </p></blockquote>
This is a LuaLaTeX package first presented in 2019. It can output both PDF and TEI XML-compliant files.


There are versions in French and in English for the website and the documentation of the software.
There are versions in French and in English for the website and the documentation of the software.
Line 16: Line 15:
[[category:TEI]]
[[category:TEI]]
[[category:LaTeX]]
[[category:LaTeX]]
[[category:Apparatus criticus]]

Latest revision as of 18:43, 18 April 2024

Available

Author

  • Robert Alessi (research fellow, CNRS, France)

Description

Taken from project website (18-04-2024):

ἔκδοσις (ekdosis) is a LuaLATEX package designed for multilingual critical editions. It can be used to typeset texts and different layers of critical notes in any direction accepted by LuaTEX. Texts can be arranged in running paragraphs or on facing pages, in any number of columns which in turn can be synchronized or not. In addition to printed texts, ekdosis can convert .tex source files so as to produce TEI xml-compliant critical editions. Database-driven encoding under LATEX then allows extraction of texts entered segment by segment according to various criteria: main edited text, variant readings, translations or annotated borrowings between texts.

There are versions in French and in English for the website and the documentation of the software.