Croatiae auctores Latini

From The Digital Classicist Wiki
Revision as of 12:42, 12 June 2019 by GabrielBodard (talk | contribs) (GabrielBodard moved page CroALa to Croatiae auctores Latini: full name of project)
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Available

Croatiae auctores Latini

CroALa index locorum

Description

Croatiae auctores Latini (CroALa) is a peer-reviewed, freely available scholarly digital collection of Latin texts by Croatian and other authors connected with people and region of today's Croatia. Published by the Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb, the collection comprises works from the Middle Age until the Modern Period; the oldest text currently included is the epitaph of Queen Jelena, from 976, while the latest, a collection of Latin poems by Ivan Golub, first appeared in 1984.

CroALa aims to enable philological research in the corpus of Croatian Latin in the widest possible sense. Therefore it includes both literary and non-literary texts, both prose and poetry, both short works and the longer ones, works of high literary value and trivial documents. Approximately 20,000 pages, 5 million words, and 450 documents make CroALa the largest extant collection of Croatian Latin. The XML versions of CroALa texts are freely available under a CC-BY license.

source: CroALa website

The CroALa project also developed a gazetteer of place names in Croatian Latin texts (CroALa index locorum) that is freely available.The CroALa index locorum aims to make the Croatiae auctores Latini (CroALa), as a textual collection, more accessible by providing an initial set of generally well-known place names referred to in the generally less-known Croatian Latin texts. The index also contributes to the body of knowledge and methods aggregated in Pelagios by annotating a significant number of Early Modern place references, and by claiming in these annotations that a specific reference denotes a place at a specific time (or that the temporal dimension of a place reference is intentionally left undefined). The project takes into account not only references to “real” places, but also to places which are rhetorically transfigured (for example, personified), or to places which are imaginary (for example, the Underworld or the Heavens). Finally, the index also takes into account the lexical (morphological) form of the reference, providing analytical statements about the part of speech of a certain place reference (that it is, for example, a proper noun in the ablative case).

source: Pelagios Commons Blog