Croatiae auctores Latini: Difference between revisions

From The Digital Classicist Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Add category)
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Description==
==Available==


Croatiae auctores Latini (CroALa) is a peer-reviewed, freely available scholarly digital collection of Latin texts by Croatian and other authors connected with people and region of today's Croatia. Published by the Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb, the collection comprises works from the Middle Age until the Modern Period; the oldest text currently included is the epitaph of Queen Jelena, from 976, while the latest, a collection of Latin poems by Ivan Golub, first appeared in 1984.
* http://croala.ffzg.unizg.hr/croala-praefatio.html#eng


CroALa aims to enable philological research in the corpus of Croatian Latin in the widest possible sense. Therefore it includes both literary and non-literary texts, both prose and poetry, both short works and the longer ones, works of high literary value and trivial documents. Approximately 20,000 pages, 5 million words, and 450 documents make CroALa the largest extant collection of Croatian Latin. The XML versions of CroALa texts are freely available under a CC-BY license.
* Croatiae auctores Latini:
**[http://croala.ffzg.unizg.hr/cgi-bin/search3t?dbname=croala&word= Collection]
**[https://crotyr.hypotheses.org/ Blog]
**[http://www.ffzg.unizg.hr/klafil/dokuwiki/doku.php/z:croatica-et-tyrolensia Wiki]
* CroALa index locorum:
**[https://github.com/nevenjovanovic/croala-pelagios Repository and documentation on Github]


source: [http://croala.ffzg.unizg.hr/croala-praefatio.html#eng CroALa website]
==Editors==


The CroALa project also developed a gazetteer of place names in Croatian Latin texts (CroALa index locorum) that is freely available.The CroALa index locorum aims to make the Croatiae auctores Latini (CroALa), as a textual collection, more accessible by providing an initial set of generally well-known place names referred to in the generally less-known Croatian Latin texts. The index also contributes to the body of knowledge and methods aggregated in [[Pelagios]] by annotating a significant number of Early Modern place references, and by claiming in these annotations that a specific reference denotes a place at a specific time (or that the temporal dimension of a place reference is intentionally left undefined). The project takes into account not only references to “real” places, but also to places which are rhetorically transfigured (for example, personified), or to places which are imaginary (for example, the Underworld or the Heavens). Finally, the index also takes into account the lexical (morphological) form of the reference, providing analytical statements about the part of speech of a certain place reference (that it is, for example, a proper noun in the ablative case).
* Neven Jovanović
* Yasmin Haskell
* Nella Lonza
* Bratislav Lučin
* Elia Marinova
* Darko Novaković
* Terence O. Tunberg


source: [http://commons.pelagios.org/resource-development-grants/croala/ Pelagios Commons Blog]
==Description==
From the CroALa website (accessed 2019-06-04):


==Available==
<blockquote><p>'''Croatiae auctores Latini''' ('''CroALa''') is a peer-reviewed, freely available scholarly digital collection of Latin texts by Croatian and other authors connected with people and region of today's Croatia. Published by the Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb, the collection comprises works from the Middle Age until the Modern Period; the oldest text currently included is the epitaph of Queen Jelena, from 976, while the latest, a collection of Latin poems by Ivan Golub, first appeared in 1984.</p>
Croatiae auctores Latini
 
<p>CroALa aims to enable philological research in the corpus of Croatian Latin in the widest possible sense. Therefore it includes both literary and non-literary texts, both prose and poetry, both short works and the longer ones, works of high literary value and trivial documents. Approximately 20,000 pages, 5 million words, and 450 documents make CroALa the largest extant collection of Croatian Latin. The XML versions of CroALa texts are freely available under a CC-BY license.</p></blockquote>


*[http://croala.ffzg.unizg.hr/cgi-bin/search3t?dbname=croala&word= Collection]
From the [http://commons.pelagios.org/resource-development-grants/croala/ Pelagios Commons Blog] (accessed 2019-06-04):
*[https://crotyr.hypotheses.org/ Blog]
*[http://www.ffzg.unizg.hr/klafil/dokuwiki/doku.php/z:croatica-et-tyrolensia Wiki]


CroALa index locorum
<blockquote>The '''CroALa''' project also developed a gazetteer of place names in Croatian Latin texts (CroALa index locorum) that is freely available.The CroALa index locorum aims to make the Croatiae auctores Latini (CroALa), as a textual collection, more accessible by providing an initial set of generally well-known place names referred to in the generally less-known Croatian Latin texts. The index also contributes to the body of knowledge and methods aggregated in [[Pelagios]] by annotating a significant number of Early Modern place references, and by claiming in these annotations that a specific reference denotes a place at a specific time (or that the temporal dimension of a place reference is intentionally left undefined). The project takes into account not only references to “real” places, but also to places which are rhetorically transfigured (for example, personified), or to places which are imaginary (for example, the Underworld or the Heavens). Finally, the index also takes into account the lexical (morphological) form of the reference, providing analytical statements about the part of speech of a certain place reference (that it is, for example, a proper noun in the ablative case).</blockquote>


*[https://github.com/nevenjovanovic/croala-pelagios Repository and documentation on Github]


[[Category:openaccess]]
[[Category:openaccess]]
[[category:Linked open data]]
[[category:Linked open data]]
[[category:Tools]]
[[category:Tools]]
[[category:Neolatin]]
[[category:Geography]]

Latest revision as of 15:09, 19 September 2023

Available

Editors

  • Neven Jovanović
  • Yasmin Haskell
  • Nella Lonza
  • Bratislav Lučin
  • Elia Marinova
  • Darko Novaković
  • Terence O. Tunberg

Description

From the CroALa website (accessed 2019-06-04):

Croatiae auctores Latini (CroALa) is a peer-reviewed, freely available scholarly digital collection of Latin texts by Croatian and other authors connected with people and region of today's Croatia. Published by the Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb, the collection comprises works from the Middle Age until the Modern Period; the oldest text currently included is the epitaph of Queen Jelena, from 976, while the latest, a collection of Latin poems by Ivan Golub, first appeared in 1984.

CroALa aims to enable philological research in the corpus of Croatian Latin in the widest possible sense. Therefore it includes both literary and non-literary texts, both prose and poetry, both short works and the longer ones, works of high literary value and trivial documents. Approximately 20,000 pages, 5 million words, and 450 documents make CroALa the largest extant collection of Croatian Latin. The XML versions of CroALa texts are freely available under a CC-BY license.

From the Pelagios Commons Blog (accessed 2019-06-04):

The CroALa project also developed a gazetteer of place names in Croatian Latin texts (CroALa index locorum) that is freely available.The CroALa index locorum aims to make the Croatiae auctores Latini (CroALa), as a textual collection, more accessible by providing an initial set of generally well-known place names referred to in the generally less-known Croatian Latin texts. The index also contributes to the body of knowledge and methods aggregated in Pelagios by annotating a significant number of Early Modern place references, and by claiming in these annotations that a specific reference denotes a place at a specific time (or that the temporal dimension of a place reference is intentionally left undefined). The project takes into account not only references to “real” places, but also to places which are rhetorically transfigured (for example, personified), or to places which are imaginary (for example, the Underworld or the Heavens). Finally, the index also takes into account the lexical (morphological) form of the reference, providing analytical statements about the part of speech of a certain place reference (that it is, for example, a proper noun in the ablative case).