<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en-GB">
	<id>https://wiki.digitalclassicist.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=AurelienBerra</id>
	<title>The Digital Classicist Wiki - User contributions [en-gb]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.digitalclassicist.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=AurelienBerra"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/Special:Contributions/AurelienBerra"/>
	<updated>2026-05-30T21:12:08Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.41.1</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Digiclass:To_do_list&amp;diff=11713</id>
		<title>Digiclass:To do list</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Digiclass:To_do_list&amp;diff=11713"/>
		<updated>2023-05-28T15:37:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: Add two French projects&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This is an admin page to control the wishlist of new articles or pages to add to the Wiki in monthly editing sprints or similar collective sessions. Links will turn from red to blue (and eventually be moved to the [[DigiClass/Done]] page) as they are created. (NB: if you use a slightly different title for the page, please change it here so it turns blue!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* See also [[DigiClass/External lists of projects|External lists of projects]] for more sources to trawl for candidate new pages.&lt;br /&gt;
* See also [[DigiClass/Pages that need work|Pages that need work]] for existing pages that have been identified as in need of attention&lt;br /&gt;
* See also [[DigiClass/Categories that need work|Categories that need work]] (to add, remove, reorganise, describe better, etc.)&lt;br /&gt;
* [[DigiClass/Done|Recently added pages]] may especially benefit from checking and improvement&lt;br /&gt;
* A list of all [https://wiki.digitalclassicist.org/Special:PrefixIndex?prefix=&amp;amp;namespace=1 Talk pages] in the Wiki may also flag up issues in need of attention or discussion&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==New pages to add==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Pages to create&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Page title !! URL or reference !! Reserved by !! Other notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[CIRIS]] || https://ciris.huma-num.fr/accueil.php?langue=en || Aurélien B. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Carte des philosophes antiques]] || https://ciris.huma-num.fr/cartographie.php || Aurélien B. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Open Stemmata]] || https://openstemmata.github.io/ || Aurélien B. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Ekdosis]] || http://www.ekdosis.org/ || Aurélien B. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Mitologia em Português]] || https://www.mitologia.pt/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Calendar of Digital Humanities events]] || ? || || (find joining information?)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Tauric Chersonesos project]] || http://discovering.chersonesos.org ; http://library.chersonesos.org ; http://kostsyushko.chersonesos.org ; http://lapidarium.chersonesos.org ; http://archaeo-photo.chersonesos.org || [[User:AdamRabinowitz]] ||  (one or multiple wiki entries?)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[ESRI Feature Layers]] || http://www.arcgis.com/home/group.html?owner=esri&amp;amp;title=esri%20maps%20and%20data || || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Told in Stone]] || https://toldinstone.com/rome/ || || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Indexing software]] || See discussion at https://listserv.liv.ac.uk/cgi-bin/wa?A2=CLASSICISTS;12f8b948.1801 (and especially replies by Hudson and Furley) ||  || category FAQ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Latin, Hebrew, Syriac keyboard layouts]] || https://figshare.com/articles/extended_keyboard_layouts_for_Apple/7618580/1 ||  || category tools&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Open Book Publishers language textbooks]] || https://www.openbookpublishers.com/section/31/1 ||  || ???&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[CARARE]] || https://pro.carare.eu/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[CARARE Metadata Schema]] || https://pro.carare.eu/doku.php?id=support:metadata-schema ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[CSA Newsletter]] || http://csanet.org/newsletter/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[IMEROS]] || http://www.ime.gr/publications/print/imeros/index_en.html ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Propylaeum]] || https://www.propylaeum.de/en/publishing/research-data/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Lexicon Leponticum]] || https://www.univie.ac.at/lexlep/wiki/Main_Page ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Biblioteca Digitale della Veneranda Biblioteca Ambrosiana]] || https://ambrosiana.comperio.it/biblioteca-digitale/ ||  || (=Biblioteca Ambrosiana Digital Library)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Blizaar]] || https://www.cvce.eu/en/digital-innovation/projects/netviz/blizaar ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Journal of Open Humanities Data]] || https://openhumanitiesdata.metajnl.com/ || Gabby || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Recensio Antiquitatis]] || https://propylaeum.de/recensio-antiquitatis/front-page-en ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[MarMoT]] || http://cistern.cis.lmu.de/marmot/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[HypereiDoc]] || http://hypereidoc.elte.hu/ ||  || (legacy; not updated since 2008)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Stoic Online Interactive Commentary of Epictetus' Enchiridion.]] || https://stoic-commentary.online/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gnomon Bibliographische Datenbank]] || https://gbd.digital/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bits and Bytes Review]] || print journal 1986–1992 ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[FactGrid]] || https://database.factgrid.de/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Learning Ancient Greek]] || http://fass.open.ac.uk/classical-studies/learning-ancient-greek ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Myria]] || https://relicta.org/myria/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Codices Latini Haunienses]] || http://www5.kb.dk/en/nb/materialer/haandskrifter/HA/e-mss/index.html ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dictionary of Medieval Names from European Sources]] || http://dmnes.org/ ||  || Not strictly related to Classics, but can show the Nachleben of ancient names in the M.A.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Liber Glossarum]] || http://liber-glossarum.huma-num.fr/index.html ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Archivio Monaci]] || http://archiviomonaci.uniroma1.it/ ||  || Not classical&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[SourceEncyMe]] || http://sourcencyme.irht.cnrs.fr/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Mapping Ancient Polytheisms]] || https://map-polytheisms.huma-num.fr/a-propos/ || Maxime || Database is not published yet (or at least requires login for now) - project running until 2022. paywalled https://map-polytheisms.huma-num.fr/ressources3/base-de-donnees-et-tutoriels/&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Mercator-E]] || http://fabricadesites.fcsh.unl.pt/mercator-e/ || Rada V || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Black Death Digital Archive Project]] || http://www.globalmiddleages.org/project/black-death-digital-archive-project ||  || Pelagios Partner&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Tabula Imperii Romani - Forma Orbis Romani]] || https://tir-for.iec.cat/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Subaltern Recogito]] || http://www.lancaster.ac.uk/digging-ecm/2019/06/subaltern-recogito ||  || Pelagios Partner&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Athenian Onomasticon]] || http://www.seangb.org/ || Monica B || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Sefaria]] || https://www.sefaria.org.il/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[China Biographical Database]] || https://projects.iq.harvard.edu/cbdb ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Locating a National Collection]] || https://github.com/tanc-ahrc/LocatingTANC ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Itinera electronica]] || http://neptune.fltr.ucl.ac.be/corpora/ ||  || Mentioned in page https://wiki.digitalclassicist.org/Concording_Greek_and_Latin_texts (a page that I would propose for deletion, if it's not largely improved). Also add category 'Concordances' to the new 'Itinera electronica' page, when created.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Conference in Cultural Heritage and New Technologies]] || https://www.chnt.at/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Italia Epigrafica Digitale]] || https://ojs.uniroma1.it/index.php/ied/index ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Smarthistory The Center for Public Art History]] || https://smarthistory.org/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Death on the Nile]] || http://deathonthenile.upf.edu/ || Greta B. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Tabella Defixionis Project]] || http://tabellaproject.e-monsite.com/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[TO ZODION]] || http://to-zodion.net/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[CENOB]] || http://www.cenob.org/Enonces/Noms ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[CBd]] || http://cbd.mfab.hu/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Charaktêres]] || https://charakteres.com/the-charakteres-project/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[BARBARa]] || https://www.anhima.fr/spip.php?article1371&amp;amp;lang=en ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Menota Blitz]] || http://www.emroon.no/MenotaBlitz.html ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Book of the Dead in 3D]] || https://3dcoffins.berkeley.edu/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[PHI Latin Canon]] || https://latin.packhum.org/canon ||  || /*==See also==*/ https://wiki.digitalclassicist.org/PHI_Classical_Latin_Texts&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Layers of London]] || https://www.layersoflondon.org/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[OpenGLAM]] || https://openglam.org/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[WoPoss]] || https://woposs.unine.ch/ || Tom G || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Turin Papyrus Online Platform]] || https://collezionepapiri.museoegizio.it/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Translation alignment]] || (approach, not specific project or tool) || Chiara P || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[3D modelling or visualisation]] || (approach, not specific project or tool) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Jaina Prosopography Database]] || https://jaina-prosopography.org/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Machina Callida]] || https://korpling.org/mc/home ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Thesaurus Defixionum]] || http://www.thedefix.uni-hamburg.de/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Parricus]] || http://parricus.net/ ||  || (Latin vocab generator; uses Perseus)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[HIERAX]] || https://hierax.ch/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rescribe]] || https://rescribe.xyz/ ||  || (and cite &amp;lt;https://classicalstudies.org/scs-blog/hmcelroy/blog-review-latinocr-and-rescribe&amp;gt;)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Latin Diachronic Analysis]] || https://latin.netlify.app/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Aerial Archaeology Mapping Explorer]] || https://historicengland.org.uk/research/results/aerial-archaeology-mapping-explorer/ || Becky S. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Atlas Patrimonii Caesaris]] || https://patrimonium.huma-num.fr/atlas/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Survey of Open Access Editions of Papyri]] || https://www.academia.edu/44540876/%C3%89ditions_et_%C3%A9tudes_papyrologiques_disponibles_en_libre_acc%C3%A8s_sur_internet_%C3%A0_partir_de_la_Checklist_VIII2022_ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Corpus Grammaticorum Latinorum]] || https://htldb.huma-num.fr/exist/apps/cgl || Paolo M || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Patrimonivm EpiDoc Converter]] || https://patrimonium.huma-num.fr/atlas/epidoc-converter/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Quantitative Criticism Lab]] || https://www.qcrit.org/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[eMousike]] || https://www.emousike.com/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Corpus of the Epigraphy of the Italian Peninsula in the 1st Millennium BCE]] || https://reubenjpitts.github.io/Corpus-of-the-Epigraphy-of-the-Italian-Peninsula-in-the-1st-Millennium-BCE/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Checklist of editions of Greek, Latin, Demotic, and Coptic papyri, ostraca and tablets]] || https://papyri.info/docs/checklist ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Goetz’s Corpus glossariorum Latinorum Online]] || https://thesaurus.badw.de/goetzs-corpus-glossariorum-latinorum-online-cglo.html ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Open University Ancient Greek Resources]] || https://fass.open.ac.uk/classical-studies/learning-ancient-greek ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Beyond Notability Wiki]] || https://beyond-notability.wikibase.cloud/wiki/Main_Page || Sarah M. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[SEADDA]] || https://www.seadda.eu/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Oxyrhynchus Papyri ]] || https://www.sds.ox.ac.uk/oxyrhynchus-papyri ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[ProsoBab]] || https://prosobab.leidenuniv.nl/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Ancient Mediterranean Digital Project]] || https://ancmed.ulb.be/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Virtual Reality Oracle]] || http://vroracle.co.uk/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Roman Attica Project]] || https://romanattica.eu/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[LGPN-Ling]] || https://lgpn-ling.huma-num.fr || Monica B || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[DimeData]] || https://dimedata.huma-num.fr/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Orbilius]] || http://www.litterae.eu/orbilius/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Languages and Cultures of Ancient Italy]] || https://www.prin-italia-antica.unifi.it/ || || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Peraia]] || https://peraia.ugr.es/ || || …&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Multi-database Search System for Historical Chinese Characters]] || https://mojiportal.nabunken.go.jp/en/ || || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[I.Sicily EpiDoc Viewer]] || https://isicily.github.io/epidoc-viewer/ || Elli M ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[International Digital Epigraphy Association]] || https://www.eagle-network.eu/founded-idea-the-international-digital-epigraphy-association/ || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Reflectance Transformation Imaging]] || (method) || Martina F || …&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zotero styles for Classics and Archaeology]] || (list of resources) || [[User:MatteoRomanello]] || just a start. I have the feeling more style exist, and look forward to others' contributions to this page&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Die Inschriften von Philippi im Bild]] || https://www.philippoi.de/neue_inschriften.php || ||&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Open_Stemmata&amp;diff=11712</id>
		<title>Open Stemmata</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Open_Stemmata&amp;diff=11712"/>
		<updated>2023-05-28T15:32:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: Create page for Open Stemmata project&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Available==&lt;br /&gt;
* https://openstemmata.github.io/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Author/Editor==&lt;br /&gt;
* Jean-Baptiste Camps&lt;br /&gt;
* Gustavo Riva&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Description==&lt;br /&gt;
Initiated in 2020, Open Stemmata is a collaborative project and organisation aiming at creating an Open Source database of textual genealogies (i.e. stemmata).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Textual traditions are documented through metadata, optional images of stemmata in scholarly sources, and DOT (Graphviz) transcriptions of the stemmata. Ancient Greek and Latin are some of the target languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Tools]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Digiclass:To_do_list&amp;diff=11711</id>
		<title>Digiclass:To do list</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Digiclass:To_do_list&amp;diff=11711"/>
		<updated>2023-05-28T15:25:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: Add Open Stemmata project&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This is an admin page to control the wishlist of new articles or pages to add to the Wiki in monthly editing sprints or similar collective sessions. Links will turn from red to blue (and eventually be moved to the [[DigiClass/Done]] page) as they are created. (NB: if you use a slightly different title for the page, please change it here so it turns blue!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* See also [[DigiClass/External lists of projects|External lists of projects]] for more sources to trawl for candidate new pages.&lt;br /&gt;
* See also [[DigiClass/Pages that need work|Pages that need work]] for existing pages that have been identified as in need of attention&lt;br /&gt;
* See also [[DigiClass/Categories that need work|Categories that need work]] (to add, remove, reorganise, describe better, etc.)&lt;br /&gt;
* [[DigiClass/Done|Recently added pages]] may especially benefit from checking and improvement&lt;br /&gt;
* A list of all [https://wiki.digitalclassicist.org/Special:PrefixIndex?prefix=&amp;amp;namespace=1 Talk pages] in the Wiki may also flag up issues in need of attention or discussion&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==New pages to add==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Pages to create&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Page title !! URL or reference !! Reserved by !! Other notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Open Stemmata]] || https://openstemmata.github.io/ || Aurélien B. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Ekdosis]] || http://www.ekdosis.org/ || Aurélien B. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Mitologia em Português]] || https://www.mitologia.pt/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Calendar of Digital Humanities events]] || ? || || (find joining information?)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Tauric Chersonesos project]] || http://discovering.chersonesos.org ; http://library.chersonesos.org ; http://kostsyushko.chersonesos.org ; http://lapidarium.chersonesos.org ; http://archaeo-photo.chersonesos.org || [[User:AdamRabinowitz]] ||  (one or multiple wiki entries?)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[ESRI Feature Layers]] || http://www.arcgis.com/home/group.html?owner=esri&amp;amp;title=esri%20maps%20and%20data || || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Told in Stone]] || https://toldinstone.com/rome/ || || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Indexing software]] || See discussion at https://listserv.liv.ac.uk/cgi-bin/wa?A2=CLASSICISTS;12f8b948.1801 (and especially replies by Hudson and Furley) ||  || category FAQ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Latin, Hebrew, Syriac keyboard layouts]] || https://figshare.com/articles/extended_keyboard_layouts_for_Apple/7618580/1 ||  || category tools&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Open Book Publishers language textbooks]] || https://www.openbookpublishers.com/section/31/1 ||  || ???&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[CARARE]] || https://pro.carare.eu/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[CARARE Metadata Schema]] || https://pro.carare.eu/doku.php?id=support:metadata-schema ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[CSA Newsletter]] || http://csanet.org/newsletter/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[IMEROS]] || http://www.ime.gr/publications/print/imeros/index_en.html ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Propylaeum]] || https://www.propylaeum.de/en/publishing/research-data/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Lexicon Leponticum]] || https://www.univie.ac.at/lexlep/wiki/Main_Page ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Biblioteca Digitale della Veneranda Biblioteca Ambrosiana]] || https://ambrosiana.comperio.it/biblioteca-digitale/ ||  || (=Biblioteca Ambrosiana Digital Library)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Blizaar]] || https://www.cvce.eu/en/digital-innovation/projects/netviz/blizaar ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Journal of Open Humanities Data]] || https://openhumanitiesdata.metajnl.com/ || Gabby || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Recensio Antiquitatis]] || https://propylaeum.de/recensio-antiquitatis/front-page-en ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[MarMoT]] || http://cistern.cis.lmu.de/marmot/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[HypereiDoc]] || http://hypereidoc.elte.hu/ ||  || (legacy; not updated since 2008)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Stoic Online Interactive Commentary of Epictetus' Enchiridion.]] || https://stoic-commentary.online/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gnomon Bibliographische Datenbank]] || https://gbd.digital/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bits and Bytes Review]] || print journal 1986–1992 ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[FactGrid]] || https://database.factgrid.de/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Learning Ancient Greek]] || http://fass.open.ac.uk/classical-studies/learning-ancient-greek ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Myria]] || https://relicta.org/myria/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Codices Latini Haunienses]] || http://www5.kb.dk/en/nb/materialer/haandskrifter/HA/e-mss/index.html ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dictionary of Medieval Names from European Sources]] || http://dmnes.org/ ||  || Not strictly related to Classics, but can show the Nachleben of ancient names in the M.A.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Liber Glossarum]] || http://liber-glossarum.huma-num.fr/index.html ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Archivio Monaci]] || http://archiviomonaci.uniroma1.it/ ||  || Not classical&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[SourceEncyMe]] || http://sourcencyme.irht.cnrs.fr/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Mapping Ancient Polytheisms]] || https://map-polytheisms.huma-num.fr/a-propos/ || Maxime || Database is not published yet (or at least requires login for now) - project running until 2022. paywalled https://map-polytheisms.huma-num.fr/ressources3/base-de-donnees-et-tutoriels/&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Mercator-E]] || http://fabricadesites.fcsh.unl.pt/mercator-e/ || Rada V || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Black Death Digital Archive Project]] || http://www.globalmiddleages.org/project/black-death-digital-archive-project ||  || Pelagios Partner&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Tabula Imperii Romani - Forma Orbis Romani]] || https://tir-for.iec.cat/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Subaltern Recogito]] || http://www.lancaster.ac.uk/digging-ecm/2019/06/subaltern-recogito ||  || Pelagios Partner&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Athenian Onomasticon]] || http://www.seangb.org/ || Monica B || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Sefaria]] || https://www.sefaria.org.il/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[China Biographical Database]] || https://projects.iq.harvard.edu/cbdb ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Locating a National Collection]] || https://github.com/tanc-ahrc/LocatingTANC ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Itinera electronica]] || http://neptune.fltr.ucl.ac.be/corpora/ ||  || Mentioned in page https://wiki.digitalclassicist.org/Concording_Greek_and_Latin_texts (a page that I would propose for deletion, if it's not largely improved). Also add category 'Concordances' to the new 'Itinera electronica' page, when created.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Conference in Cultural Heritage and New Technologies]] || https://www.chnt.at/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Italia Epigrafica Digitale]] || https://ojs.uniroma1.it/index.php/ied/index ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Smarthistory The Center for Public Art History]] || https://smarthistory.org/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Death on the Nile]] || http://deathonthenile.upf.edu/ || Greta B. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Tabella Defixionis Project]] || http://tabellaproject.e-monsite.com/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[TO ZODION]] || http://to-zodion.net/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[CENOB]] || http://www.cenob.org/Enonces/Noms ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[CBd]] || http://cbd.mfab.hu/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Charaktêres]] || https://charakteres.com/the-charakteres-project/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[BARBARa]] || https://www.anhima.fr/spip.php?article1371&amp;amp;lang=en ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Menota Blitz]] || http://www.emroon.no/MenotaBlitz.html ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Book of the Dead in 3D]] || https://3dcoffins.berkeley.edu/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[PHI Latin Canon]] || https://latin.packhum.org/canon ||  || /*==See also==*/ https://wiki.digitalclassicist.org/PHI_Classical_Latin_Texts&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Layers of London]] || https://www.layersoflondon.org/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[OpenGLAM]] || https://openglam.org/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[WoPoss]] || https://woposs.unine.ch/ || Tom G || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Turin Papyrus Online Platform]] || https://collezionepapiri.museoegizio.it/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Translation alignment]] || (approach, not specific project or tool) || Chiara P || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[3D modelling or visualisation]] || (approach, not specific project or tool) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Jaina Prosopography Database]] || https://jaina-prosopography.org/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Machina Callida]] || https://korpling.org/mc/home ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Thesaurus Defixionum]] || http://www.thedefix.uni-hamburg.de/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Parricus]] || http://parricus.net/ ||  || (Latin vocab generator; uses Perseus)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[HIERAX]] || https://hierax.ch/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rescribe]] || https://rescribe.xyz/ ||  || (and cite &amp;lt;https://classicalstudies.org/scs-blog/hmcelroy/blog-review-latinocr-and-rescribe&amp;gt;)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Latin Diachronic Analysis]] || https://latin.netlify.app/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Aerial Archaeology Mapping Explorer]] || https://historicengland.org.uk/research/results/aerial-archaeology-mapping-explorer/ || Becky S. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Atlas Patrimonii Caesaris]] || https://patrimonium.huma-num.fr/atlas/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Survey of Open Access Editions of Papyri]] || https://www.academia.edu/44540876/%C3%89ditions_et_%C3%A9tudes_papyrologiques_disponibles_en_libre_acc%C3%A8s_sur_internet_%C3%A0_partir_de_la_Checklist_VIII2022_ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Corpus Grammaticorum Latinorum]] || https://htldb.huma-num.fr/exist/apps/cgl || Paolo M || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Patrimonivm EpiDoc Converter]] || https://patrimonium.huma-num.fr/atlas/epidoc-converter/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Quantitative Criticism Lab]] || https://www.qcrit.org/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[eMousike]] || https://www.emousike.com/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Corpus of the Epigraphy of the Italian Peninsula in the 1st Millennium BCE]] || https://reubenjpitts.github.io/Corpus-of-the-Epigraphy-of-the-Italian-Peninsula-in-the-1st-Millennium-BCE/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Checklist of editions of Greek, Latin, Demotic, and Coptic papyri, ostraca and tablets]] || https://papyri.info/docs/checklist ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Goetz’s Corpus glossariorum Latinorum Online]] || https://thesaurus.badw.de/goetzs-corpus-glossariorum-latinorum-online-cglo.html ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Open University Ancient Greek Resources]] || https://fass.open.ac.uk/classical-studies/learning-ancient-greek ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Beyond Notability Wiki]] || https://beyond-notability.wikibase.cloud/wiki/Main_Page || Sarah M. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[SEADDA]] || https://www.seadda.eu/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Oxyrhynchus Papyri ]] || https://www.sds.ox.ac.uk/oxyrhynchus-papyri ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[ProsoBab]] || https://prosobab.leidenuniv.nl/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Ancient Mediterranean Digital Project]] || https://ancmed.ulb.be/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Virtual Reality Oracle]] || http://vroracle.co.uk/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Roman Attica Project]] || https://romanattica.eu/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[LGPN-Ling]] || https://lgpn-ling.huma-num.fr || Monica B || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[DimeData]] || https://dimedata.huma-num.fr/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Orbilius]] || http://www.litterae.eu/orbilius/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Languages and Cultures of Ancient Italy]] || https://www.prin-italia-antica.unifi.it/ || || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Peraia]] || https://peraia.ugr.es/ || || …&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Multi-database Search System for Historical Chinese Characters]] || https://mojiportal.nabunken.go.jp/en/ || || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[I.Sicily EpiDoc Viewer]] || https://isicily.github.io/epidoc-viewer/ || Elli M ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[International Digital Epigraphy Association]] || https://www.eagle-network.eu/founded-idea-the-international-digital-epigraphy-association/ || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Reflectance Transformation Imaging]] || (method) || Martina F || …&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zotero styles for Classics and Archaeology]] || (list of resources) || [[User:MatteoRomanello]] || just a start. I have the feeling more style exist, and look forward to others' contributions to this page&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Die Inschriften von Philippi im Bild]] || https://www.philippoi.de/neue_inschriften.php || ||&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Deucalion_and_Pie_lemmatizers&amp;diff=11710</id>
		<title>Deucalion and Pie lemmatizers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Deucalion_and_Pie_lemmatizers&amp;diff=11710"/>
		<updated>2023-05-28T15:23:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: Add link for Deucalion as on online service&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Available ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pie: https://github.com/emanjavacas/pie&lt;br /&gt;
* Latin Model: https://github.com/PonteIneptique/latin-lasla-models&lt;br /&gt;
* Pie-Extended: https://github.com/hipster-philology/nlp-pie-taggers&lt;br /&gt;
* Deucalion, a Web interface for Flask-Pie: https://dh.chartes.psl.eu/deucalion/ (Ancient Greek, and Latin, as well as Old French, Modern French, Early Modern French, and Middle Dutch)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Author ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Enrique Manjavas&lt;br /&gt;
* Mike Kestemont&lt;br /&gt;
* Thibault Clérice&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pie''' is a language independant lemmatizer implemented in python and built for &amp;quot;variation-rich languages&amp;quot; which includes Latin. It's a deep learning tool that can be trained and retrained with data in TSV format. As of 2019, it seems to be one of the state-of-the-art lemmatizers in terms of results. It can be trained jointly on morphology, POS and lemmatization tasks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pie Extended ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pie-Extended an extension built on top of Pie to ease its use as a tagger: it handles downloading of models, tokenization and post-/pre-processing. It requires python &amp;gt; 3.6 and just enough knowledge about installing libraries in Python as well as using a Command Line Interface.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Deucalion (now Flask Pie) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flask-Pie (previously known as Deucalion) provides adapters to server Pie models over HTTP servers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliography ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* D. Longrée, C. Philippart de Foy &amp;amp; G. Purnelle. « Structures phrastiques et analyse automatique des données morphosyntaxiques : le projet LatSynt », in S. Bolasco, I. Chiari &amp;amp; L. Giuliano (eds), Statistical Analysis of Textual Data, Proceedings of 10th International Conference Journées d'Analyse statistique des Données Textuelles, 9-11 June 2010, Sapienza University of Rome, Rome, LED, pp. 433-442.&lt;br /&gt;
* D. Longrée &amp;amp; C. Poudat, « New Ways of Lemmatizing and Tagging Classical and post-Classical Latin: the LATLEM project of the LASLA », in P. Anreiter &amp;amp; M. Kienpointner (éd.), Proceedings of the 15th International Colloquium on Latin Linguistics, (Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft), Innsbruck, 2010, pp. 683-694.&lt;br /&gt;
* D. Longrée &amp;amp; C. Philippart de Foy &amp;amp; G. Purnelle, « Subordinate clause boundaries and word order in Latin: the contribution of the L.A.S.L.A. syntactic parser project LatSynt », in P. Anreiter &amp;amp; M. Kienpointner, éd.), Proceedings of the 15th International Colloquium on Latin Linguistics, (Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft), Innsbruck, 2010, pp. 673-681.&lt;br /&gt;
* D. Longrée &amp;amp; Poudat C., « Variations langagières et annotation morphosyntaxique du latin classique », TAL, 50 – n° 2/2009, Special issue on &amp;quot;Natural Language Processing and Ancient Languages&amp;quot;, pp. 129-148.&lt;br /&gt;
* Enrique Manjavacas &amp;amp; Mike Kestemont. (2019, January 17). emanjavacas/pie v0.1.3 (Version v0.1.3). Zenodo. http://doi.org/10.5281/zenodo.2542537 &lt;br /&gt;
* Thibault Clérice. (2019, February 1). chartes/deucalion-model-lasla: LASLA Latin Lemmatizer - Alpha (Version 0.0.1). Zenodo. http://doi.org/10.5281/zenodo.2554847&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:lemmatisation]]&lt;br /&gt;
[[category:tools]]&lt;br /&gt;
[[category:linguistics]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Pinakes&amp;diff=11708</id>
		<title>Pinakes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Pinakes&amp;diff=11708"/>
		<updated>2023-05-28T15:14:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: Update link to HTTPS&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Available ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* https://pinakes.irht.cnrs.fr/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pinakes''' aspires to be the master catalogue for manuscripts throughout the world with pre-16th-century Greek texts. Operated by the Section grecque de l’Institut de recherche et d’histoire des textes, the project is built upon a relational database. Users can search and filter by a variety of criteria, including text, author, city where the manuscript is held, and so on. The site also includes a bibliography of manuscript catalogues, noting those that are available online.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:tools]]&lt;br /&gt;
[[category:projects]]&lt;br /&gt;
[[category:manuscripts]]&lt;br /&gt;
[[category:bibliography]]&lt;br /&gt;
[[category:Catalogue]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Greek_Fonts_(Unicode)&amp;diff=11707</id>
		<title>Greek Fonts (Unicode)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Greek_Fonts_(Unicode)&amp;diff=11707"/>
		<updated>2023-05-28T15:11:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: Add good open and free fonts&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== What Greek fonts should I use on my computer? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regardless of whether you use Windows, Linux, or Mac, the first answer to this question is that you should '''not''' be using a font that replaces Latin letters with the shapes of Greek letters (which typifies fonts created in the 1980s and 1990s). Rather, you should type all Latin, Greek, Hebrew, Russian, Chinese, etc. using [http://www.unicode.org/ Unicode].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The advantages of this approach include:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# If you share your documents (with colleagues, students, a publisher, on the web, etc.) your correspondents will not need a specific font to view your text, as Unicode is a universal standard.&lt;br /&gt;
# If you want to change the appearance of your document, say, from serif to sans-serif fonts, you can change the whole document in one go and the Greek will match the look-and-feel of the rest of the text (fonts permitting).&lt;br /&gt;
# Greek characters are encoded in exactly the same places in all Unicode fonts, so changing font does not change the value of your Greek letters, as is the case with non-Unicode methods.&lt;br /&gt;
# A growing number of text processors can handle Unicode Greek, while old-fashioned one-byte fonts are deprecated and unlikely to be supported by new tools.&lt;br /&gt;
# In the computer-readable encoding behind your document, that alpha really ''is'' an alpha, not just an 'a' with a font-shift to either side.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although it is now an obvious choice to use Unicode fonts supporting polytonic Greek and extended Latin, the most popular font is often still Times New Roman, a font which, while it does include modern Greek Unicode codepoints in its range, does not always support the many polytonic accents necessary for writing and displaying ancient Greek (it depends upon the font version). However, at least three of the other most common (and attractive) fonts from the Microsoft packages do support polytonic Greek: Palatino Linotype, Arial Unicode MS, and Lucida Grande. Another great alternative to the Times New Roman or Times families is [https://fontlibrary.org/en/font/libertinus-serif Libertinus Serif] (an evolution of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Libertine Linux Libertine] family).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In addition to such general purpose fonts, the following free and open fonts fit most scholarly uses: [https://fontlibrary.org/en/font/gentium-plus Gentium Plus], [https://www.scholarsfonts.net/cardofnt.html Cardo], and [https://fontlibrary.org/en/font/asea-textfonts Asea] for serif fonts; [https://fontlibrary.org/en/font/lato Lato] for a sans serif font; [https://fontlibrary.org/en/font/cousine Cousine] and [https://fonts.google.com/specimen/Ubuntu+Mono Ubuntu Mono] are great monospace fonts supporting extended Greek. The historical typefaces of the [https://greekfontsociety-gfs.gr/typefaces Greek Font Society], like [https://fontlibrary.org/en/font/gfs-didot GFS Didot] and [https://fontlibrary.org/en/font/gfs-elpis GFS Elpis], are remarkable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All of these fonts can be installed on Mac, Linux, and Windows machines; they can also be used with LaTeX.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For more information, see these excellent sites on Greek Unicode fonts:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://stephanus.tlg.uci.edu/fonts.php TLG list of Unicode Greek fonts]&lt;br /&gt;
* [https://www.tlg.uci.edu/help/UnicodeTest.php Nick Nicholas' font test page at the TLG]&lt;br /&gt;
* [http://www.stoa.org/unicode/fonts/ Patrick Rourke's Unicode pages at the Stoa]&lt;br /&gt;
* [https://www.doaks.org/resources/publications/resources-for-authors-and-editors/guide-to-unicode-greek Dumbarton Oaks Guide to Unicode Greek]&lt;br /&gt;
* [http://www.russellcottrell.com/greek/fonts.asp Russell Cottrell, Unicode Greek fonts]&lt;br /&gt;
* [http://insaph.kcl.ac.uk/ala2004/help/fonts.html Gabriel Bodard's font help page from InsAph]&lt;br /&gt;
* [https://tyndaletech.blogspot.com/2008/01/unicode-fonts-unite-biblical-studies.html Unicode font advice from Tyndale Tech blog]&lt;br /&gt;
* [https://dn-works.com/ufas/ George Douros's Unicode Fonts for Ancient Scripts]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Typing Unicode Greek can be as straightforward as typing Greek using an old-fashioned font; see our guidelines on [[Greek Keyboards (Unicode)]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Unicode]]&lt;br /&gt;
[[Category:Fonts]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Talk:Greek_Fonts_(Unicode)&amp;diff=11706</id>
		<title>Talk:Greek Fonts (Unicode)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Talk:Greek_Fonts_(Unicode)&amp;diff=11706"/>
		<updated>2023-05-28T14:01:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: Open discussion on links relevance&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Dear font geeks,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Many of the resources we quote have not been updated in a while or are clearly not maintained. I am not sure they are all relevant enough to be kept here. Do we want this page to be something of an archive?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I updated the links when they were stale or when HTTPS was now available. Two problems remain:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* I think [https://www.tlg.uci.edu/help/UnicodeTest.php Nick Nicholas' font test page at the TLG] is useless since we first quote the [https://stephanus.tlg.uci.edu/fonts.php TLG list of Unicode Greek fonts]&lt;br /&gt;
* This page cannot be accessed: [http://www.stoa.org/unicode/fonts/ Patrick Rourke's Unicode pages at the Stoa] – shouldn't we delete the reference?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Greek_Fonts_(Unicode)&amp;diff=11705</id>
		<title>Greek Fonts (Unicode)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Greek_Fonts_(Unicode)&amp;diff=11705"/>
		<updated>2023-05-28T13:49:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: Update links when stale or HTTPS now available + fix details&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== What Greek fonts should I use on my computer? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regardless of whether you use Windows, Linux, or Mac, the first answer to this question is that you should '''not''' be using a font that replaces Latin letters with the shapes of Greek letters (which typifies fonts created in the 1980s and 1990s). Rather, you should type all Latin, Greek, Hebrew, Russian, Chinese, etc. using &amp;lt;span class=&amp;quot;wikiexternallink&amp;quot;&amp;gt;[http://www.unicode.org/ Unicode]&amp;lt;/span&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The advantages of this approach include:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# If you share your documents (with colleagues, students, a publisher, on the web, etc.) your correspondents will not need a specific font to view your text, as Unicode is a universal standard.&lt;br /&gt;
# If you want to change the appearance of your document, say, from serif to sans-serif fonts, you can change the whole document in one go and the Greek will match the look-and-feel of the rest of the text (fonts permitting).&lt;br /&gt;
# Greek characters are encoded in exactly the same places in all Unicode fonts, so changing font does not change the value of your Greek letters, as is the case with non-Unicode methods.&lt;br /&gt;
# A growing number of text processors can handle Unicode Greek, while old-fashioned one-byte fonts are deprecated and unlikely to be supported by new tools.&lt;br /&gt;
# In the computer-readable encoding behind your document, that alpha really ''is'' an alpha, not just an 'a' with a font-shift to either side.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, the most popular font on most systems is Times New Roman which, while it does include modern Greek Unicode codepoints in its range, does not always support the many polytonic accents necessary for writing and displaying ancient Greek (it depends upon the font version). However, at least three of the other most common (and attractive) fonts from the Microsoft packages do support polytonic Greek: namely, Palatino Linotype, Arial Unicode MS, and Lucida Grande (Mac). (All of these fonts can be installed on Mac and Linux as well as Windows machines.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For more information, see these excellent sites on Greek Unicode fonts:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://stephanus.tlg.uci.edu/fonts.php TLG list of Unicode Greek fonts]&lt;br /&gt;
* [https://www.tlg.uci.edu/help/UnicodeTest.php Nick Nicholas' font test page at the TLG]&lt;br /&gt;
* [http://www.stoa.org/unicode/fonts/ Patrick Rourke's Unicode pages at the Stoa]&lt;br /&gt;
* [https://www.doaks.org/resources/publications/resources-for-authors-and-editors/guide-to-unicode-greek Dumbarton Oaks Guide to Unicode Greek]&lt;br /&gt;
* [http://www.russellcottrell.com/greek/fonts.asp Russell Cottrell, Unicode Greek fonts]&lt;br /&gt;
* [http://insaph.kcl.ac.uk/ala2004/help/fonts.html Gabriel Bodard's font help page from InsAph]&lt;br /&gt;
* [https://tyndaletech.blogspot.com/2008/01/unicode-fonts-unite-biblical-studies.html Unicode font advice from Tyndale Tech blog]&lt;br /&gt;
* [https://dn-works.com/ufas/ George Douros's Unicode Fonts for Ancient Scripts]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Typing Unicode Greek can be as straightforward as typing Greek using an old-fashioned font; see our guidelines on [[Greek Keyboards (Unicode)]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Unicode]]&lt;br /&gt;
[[Category:Fonts]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Zotero_styles_for_Classics_and_Archaeology&amp;diff=11704</id>
		<title>Zotero styles for Classics and Archaeology</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Zotero_styles_for_Classics_and_Archaeology&amp;diff=11704"/>
		<updated>2023-05-28T13:18:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: Fix italics (finally with right syntax)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Description==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finding existing citation styles for [https://www.zotero.org/ Zotero] (a widely used, open source reference management tool) may be hard. &lt;br /&gt;
This page collects links to existing styles available for different languages and author guidelines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CSL stands for [https://citationstyles.org/ Citation Style Language], the open source language to describe the formatting of citations and bibliographies used by [https://www.zotero.org/ Zotero].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Styles==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Language is one of the possible criteria to group styles, but as the list grows and evolves other criteria may turn out to be more appropriate.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* American School of Classical Studies at Athens ([https://www.zotero.org/styles/american-school-of-classical-studies-at-athens CSL style])&lt;br /&gt;
* Oxford Studies on the Roman Economy ([https://raw.githubusercontent.com/citation-style-language/styles/master/oxford-studies-on-the-roman-economy.csl CSL style])&lt;br /&gt;
* The Journal of Hellenic Studies ([https://www.zotero.org/styles/the-journal-of-hellenic-studies CSL style])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* École pratique des hautes études - Sciences historiques et philologiques ([https://www.zotero.org/styles/ecole-pratique-des-hautes-etudes-sciences-historiques-et-philologiques CSL style])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Archeologia Classica ([https://www.zotero.org/styles/archeologia-classica CSL style])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Related resources==&lt;br /&gt;
* [https://editor.citationstyles.org/visualEditor/ CSL visual editor] is a great tool for 1) doing small tweaks to existing styles and 2) searching closest matching styles by examples.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:bibliography]]&lt;br /&gt;
[[category:academic writing]]&lt;br /&gt;
[[category:tools]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Zotero_styles_for_Classics_and_Archaeology&amp;diff=11703</id>
		<title>Zotero styles for Classics and Archaeology</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Zotero_styles_for_Classics_and_Archaeology&amp;diff=11703"/>
		<updated>2023-05-28T13:17:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: Fix italics&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Description==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finding existing citation styles for [https://www.zotero.org/ Zotero] (a widely used, open source reference management tool) may be hard. &lt;br /&gt;
This page collects links to existing styles available for different languages and author guidelines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CSL stands for [https://citationstyles.org/ Citation Style Language], the open source language to describe the formatting of citations and bibliographies used by [https://www.zotero.org/ Zotero].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Styles==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
``Language is one of the possible criteria to group styles, but as the list grows and evolves other criteria may turn out to be more appropriate.``&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* American School of Classical Studies at Athens ([https://www.zotero.org/styles/american-school-of-classical-studies-at-athens CSL style])&lt;br /&gt;
* Oxford Studies on the Roman Economy ([https://raw.githubusercontent.com/citation-style-language/styles/master/oxford-studies-on-the-roman-economy.csl CSL style])&lt;br /&gt;
* The Journal of Hellenic Studies ([https://www.zotero.org/styles/the-journal-of-hellenic-studies CSL style])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* École pratique des hautes études - Sciences historiques et philologiques ([https://www.zotero.org/styles/ecole-pratique-des-hautes-etudes-sciences-historiques-et-philologiques CSL style])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Archeologia Classica ([https://www.zotero.org/styles/archeologia-classica CSL style])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Related resources==&lt;br /&gt;
* [https://editor.citationstyles.org/visualEditor/ CSL visual editor] is a great tool for 1) doing small tweaks to existing styles and 2) searching closest matching styles by examples.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:bibliography]]&lt;br /&gt;
[[category:academic writing]]&lt;br /&gt;
[[category:tools]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Zotero_styles_for_Classics_and_Archaeology&amp;diff=11702</id>
		<title>Zotero styles for Classics and Archaeology</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Zotero_styles_for_Classics_and_Archaeology&amp;diff=11702"/>
		<updated>2023-05-28T13:16:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: Fix French spelling for an institution + reformat comment + harmonise to HTTPS&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Description==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finding existing citation styles for [https://www.zotero.org/ Zotero] (a widely used, open source reference management tool) may be hard. &lt;br /&gt;
This page collects links to existing styles available for different languages and author guidelines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CSL stands for [https://citationstyles.org/ Citation Style Language], the open source language to describe the formatting of citations and bibliographies used by [https://www.zotero.org/ Zotero].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Styles==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
_Language is one of the possible criteria to group styles, but as the list grows and evolves other criteria may turn out to be more appropriate._&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* American School of Classical Studies at Athens ([https://www.zotero.org/styles/american-school-of-classical-studies-at-athens CSL style])&lt;br /&gt;
* Oxford Studies on the Roman Economy ([https://raw.githubusercontent.com/citation-style-language/styles/master/oxford-studies-on-the-roman-economy.csl CSL style])&lt;br /&gt;
* The Journal of Hellenic Studies ([https://www.zotero.org/styles/the-journal-of-hellenic-studies CSL style])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* École pratique des hautes études - Sciences historiques et philologiques ([https://www.zotero.org/styles/ecole-pratique-des-hautes-etudes-sciences-historiques-et-philologiques CSL style])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Archeologia Classica ([https://www.zotero.org/styles/archeologia-classica CSL style])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Related resources==&lt;br /&gt;
* [https://editor.citationstyles.org/visualEditor/ CSL visual editor] is a great tool for 1) doing small tweaks to existing styles and 2) searching closest matching styles by examples.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:bibliography]]&lt;br /&gt;
[[category:academic writing]]&lt;br /&gt;
[[category:tools]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Ekdosis&amp;diff=11692</id>
		<title>Ekdosis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Ekdosis&amp;diff=11692"/>
		<updated>2023-05-25T15:08:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: /* Author/Editor */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Available==&lt;br /&gt;
* http://www.ekdosis.org/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Author==&lt;br /&gt;
* Robert Alessi (research fellow, CNRS, France)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Description==&lt;br /&gt;
Ekdosis (ἔκδοσις, Ancient Greek for ''edition'', ''publication'') is a software designed for typesetting multilingual critical editions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is a LuaLaTeX package first presented in 2019. It can output both PDF and TEI XML-compliant files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are versions in French and in English for the website and the documentation of the software.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Tools]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Ekdosis&amp;diff=11691</id>
		<title>Ekdosis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Ekdosis&amp;diff=11691"/>
		<updated>2023-05-25T15:05:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: Create page&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Available==&lt;br /&gt;
* http://www.ekdosis.org/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Author/Editor==&lt;br /&gt;
* Robert Alessi (research fellow, CNRS, France)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Description==&lt;br /&gt;
Ekdosis (ἔκδοσις, Ancient Greek for ''edition'', ''publication'') is a software designed for typesetting multilingual critical editions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is a LuaLaTeX package first presented in 2019. It can output both PDF and TEI XML-compliant files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are versions in French and in English for the website and the documentation of the software.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Tools]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Digiclass:To_do_list&amp;diff=11673</id>
		<title>Digiclass:To do list</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Digiclass:To_do_list&amp;diff=11673"/>
		<updated>2023-05-25T14:48:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: /* New pages to add */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This is an admin page to control the wishlist of new articles or pages to add to the Wiki in monthly editing sprints or similar collective sessions. Links will turn from red to blue (and eventually be moved to the [[DigiClass/Done]] page) as they are created. (NB: if you use a slightly different title for the page, please change it here so it turns blue!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* See also [[DigiClass/External lists of projects|External lists of projects]] for more sources to trawl for candidate new pages.&lt;br /&gt;
* See also [[DigiClass/Pages that need work|Pages that need work]] for existing pages that have been identified as in need of attention&lt;br /&gt;
* See also [[DigiClass/Categories that need work|Categories that need work]] (to add, remove, reorganise, describe better, etc.)&lt;br /&gt;
* [[DigiClass/Done|Recently added pages]] may especially benefit from checking and improvement&lt;br /&gt;
* A list of all [https://wiki.digitalclassicist.org/Special:PrefixIndex?prefix=&amp;amp;namespace=1 Talk pages] in the Wiki may also flag up issues in need of attention or discussion&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==New pages to add==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Pages to create&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Page title !! URL or reference !! Reserved by !! Other notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Ekdosis]] || http://www.ekdosis.org/ || Aurélien B. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Mitologia em Português]] || https://www.mitologia.pt/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Calendar of Digital Humanities events]] || ? || || (find joining information?)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Tauric Chersonesos project]] || http://discovering.chersonesos.org ; http://library.chersonesos.org ; http://kostsyushko.chersonesos.org ; http://lapidarium.chersonesos.org ; http://archaeo-photo.chersonesos.org || [[User:AdamRabinowitz]] ||  (one or multiple wiki entries?)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[ESRI Feature Layers]] || http://www.arcgis.com/home/group.html?owner=esri&amp;amp;title=esri%20maps%20and%20data || || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Told in Stone]] || https://toldinstone.com/rome/ || || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Indexing software]] || See discussion at https://listserv.liv.ac.uk/cgi-bin/wa?A2=CLASSICISTS;12f8b948.1801 (and especially replies by Hudson and Furley) ||  || category FAQ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Latin, Hebrew, Syriac keyboard layouts]] || https://figshare.com/articles/extended_keyboard_layouts_for_Apple/7618580/1 ||  || category tools&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Open Book Publishers language textbooks]] || https://www.openbookpublishers.com/section/31/1 ||  || ???&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[CARARE]] || https://pro.carare.eu/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[CARARE Metadata Schema]] || https://pro.carare.eu/doku.php?id=support:metadata-schema ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[CSA Newsletter]] || http://csanet.org/newsletter/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[IMEROS]] || http://www.ime.gr/publications/print/imeros/index_en.html ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Propylaeum]] || https://www.propylaeum.de/en/publishing/research-data/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Lexicon Leponticum]] || https://www.univie.ac.at/lexlep/wiki/Main_Page ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Biblioteca Digitale della Veneranda Biblioteca Ambrosiana]] || https://ambrosiana.comperio.it/biblioteca-digitale/ ||  || (=Biblioteca Ambrosiana Digital Library)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Blizaar]] || https://www.cvce.eu/en/digital-innovation/projects/netviz/blizaar ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Journal of Open Humanities Data]] || https://openhumanitiesdata.metajnl.com/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Recensio Antiquitatis]] || https://propylaeum.de/recensio-antiquitatis/front-page-en ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[MarMoT]] || http://cistern.cis.lmu.de/marmot/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[HypereiDoc]] || http://hypereidoc.elte.hu/ ||  || (legacy; not updated since 2008)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Stoic Online Interactive Commentary of Epictetus' Enchiridion.]] || https://stoic-commentary.online/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gnomon Bibliographische Datenbank]] || https://gbd.digital/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bits and Bytes Review]] || print journal 1986–1992 ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[FactGrid]] || https://database.factgrid.de/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Learning Ancient Greek]] || http://fass.open.ac.uk/classical-studies/learning-ancient-greek ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Myria]] || https://relicta.org/myria/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Codices Latini Haunienses]] || http://www5.kb.dk/en/nb/materialer/haandskrifter/HA/e-mss/index.html ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dictionary of Medieval Names from European Sources]] || http://dmnes.org/ ||  || Not strictly related to Classics, but can show the Nachleben of ancient names in the M.A.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Liber Glossarum]] || http://liber-glossarum.huma-num.fr/index.html ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Archivio Monaci]] || http://archiviomonaci.uniroma1.it/ ||  || Not classical&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[SourceEncyMe]] || http://sourcencyme.irht.cnrs.fr/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Mapping Ancient Polytheisms]] || https://map-polytheisms.huma-num.fr/a-propos/ || Maxime || Database is not published yet (or at least requires login for now) - project running until 2022. paywalled https://map-polytheisms.huma-num.fr/ressources3/base-de-donnees-et-tutoriels/&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Mercator-E]] || http://fabricadesites.fcsh.unl.pt/mercator-e/ || Rada V || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Black Death Digital Archive Project]] || http://www.globalmiddleages.org/project/black-death-digital-archive-project ||  || Pelagios Partner&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Tabula Imperii Romani - Forma Orbis Romani]] || https://tir-for.iec.cat/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Subaltern Recogito]] || http://www.lancaster.ac.uk/digging-ecm/2019/06/subaltern-recogito ||  || Pelagios Partner&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Athenian Onomasticon]] || http://www.seangb.org/ || Monica B || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Sefaria]] || https://www.sefaria.org.il/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[China Biographical Database]] || https://projects.iq.harvard.edu/cbdb ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Locating a National Collection]] || https://github.com/tanc-ahrc/LocatingTANC ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Itinera electronica]] || http://neptune.fltr.ucl.ac.be/corpora/ ||  || Mentioned in page https://wiki.digitalclassicist.org/Concording_Greek_and_Latin_texts (a page that I would propose for deletion, if it's not largely improved). Also add category 'Concordances' to the new 'Itinera electronica' page, when created.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Conference in Cultural Heritage and New Technologies]] || https://www.chnt.at/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Italia Epigrafica Digitale]] || https://ojs.uniroma1.it/index.php/ied/index ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Smarthistory The Center for Public Art History]] || https://smarthistory.org/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Death on the Nile]] || http://deathonthenile.upf.edu/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Tabella Defixionis Project]] || http://tabellaproject.e-monsite.com/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[TO ZODION]] || http://to-zodion.net/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[CENOB]] || http://www.cenob.org/Enonces/Noms ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[CBd]] || http://cbd.mfab.hu/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Charaktêres]] || https://charakteres.com/the-charakteres-project/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[BARBARa]] || https://www.anhima.fr/spip.php?article1371&amp;amp;lang=en ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Menota Blitz]] || http://www.emroon.no/MenotaBlitz.html ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Book of the Dead in 3D]] || https://3dcoffins.berkeley.edu/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[PHI Latin Canon]] || https://latin.packhum.org/canon ||  || /*==See also==*/ https://wiki.digitalclassicist.org/PHI_Classical_Latin_Texts&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Layers of London]] || https://www.layersoflondon.org/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[OpenGLAM]] || https://openglam.org/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[WoPoss]] || https://woposs.unine.ch/ || Tom G || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Turin Papyrus Online Platform]] || https://collezionepapiri.museoegizio.it/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Translation alignment]] || (approach, not specific project or tool) || Chiara P || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[3D modelling or visualisation]] || (approach, not specific project or tool) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Jaina Prosopography Database]] || https://jaina-prosopography.org/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Machina Callida]] || https://korpling.org/mc/home ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Thesaurus Defixionum]] || http://www.thedefix.uni-hamburg.de/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Parricus]] || http://parricus.net/ ||  || (Latin vocab generator; uses Perseus)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[HIERAX]] || https://hierax.ch/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rescribe]] || https://rescribe.xyz/ ||  || (and cite &amp;lt;https://classicalstudies.org/scs-blog/hmcelroy/blog-review-latinocr-and-rescribe&amp;gt;)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Latin Diachronic Analysis]] || https://latin.netlify.app/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Aerial Archaeology Mapping Explorer]] || https://historicengland.org.uk/research/results/aerial-archaeology-mapping-explorer/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Atlas Patrimonii Caesaris]] || https://patrimonium.huma-num.fr/atlas/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Survey of Open Access Editions of Papyri]] || https://www.academia.edu/44540876/%C3%89ditions_et_%C3%A9tudes_papyrologiques_disponibles_en_libre_acc%C3%A8s_sur_internet_%C3%A0_partir_de_la_Checklist_VIII2022_ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Corpus Grammaticorum Latinorum]] || https://htldb.huma-num.fr/exist/apps/cgl || Paolo M || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Patrimonivm EpiDoc Converter]] || https://patrimonium.huma-num.fr/atlas/epidoc-converter/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Quantitative Criticism Lab]] || https://www.qcrit.org/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[eMousike]] || https://www.emousike.com/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Corpus of the Epigraphy of the Italian Peninsula in the 1st Millennium BCE]] || https://reubenjpitts.github.io/Corpus-of-the-Epigraphy-of-the-Italian-Peninsula-in-the-1st-Millennium-BCE/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Checklist of editions of Greek, Latin, Demotic, and Coptic papyri, ostraca and tablets]] || https://papyri.info/docs/checklist ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Goetz’s Corpus glossariorum Latinorum Online]] || https://thesaurus.badw.de/goetzs-corpus-glossariorum-latinorum-online-cglo.html ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Open University Ancient Greek Resources]] || https://fass.open.ac.uk/classical-studies/learning-ancient-greek ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Beyond Notability Wiki]] || https://beyond-notability.wikibase.cloud/wiki/Main_Page ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[SEADDA]] || https://www.seadda.eu/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Oxyrhynchus Papyri ]] || https://www.sds.ox.ac.uk/oxyrhynchus-papyri ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[ProsoBab]] || https://prosobab.leidenuniv.nl/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Ancient Mediterranean Digital Project]] || https://ancmed.ulb.be/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Virtual Reality Oracle]] || http://vroracle.co.uk/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Roman Attica Project]] || https://romanattica.eu/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[LGPN-Ling]] || https://lgpn-ling.huma-num.fr || Monica B || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[DimeData]] || https://dimedata.huma-num.fr/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Orbilius]] || http://www.litterae.eu/orbilius/ ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Languages and Cultures of Ancient Italy]] || https://www.prin-italia-antica.unifi.it/ || || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Peraia]] || https://peraia.ugr.es/ || || …&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Multi-database Search System for Historical Chinese Characters]] || https://mojiportal.nabunken.go.jp/en/ || || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[I.Sicily EpiDoc Viewer]] || https://isicily.github.io/epidoc-viewer/ || Elli M ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[International Digital Epigraphy Association]] || https://www.eagle-network.eu/founded-idea-the-international-digital-epigraphy-association/ || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Reflectance Transformation Imaging]] || (method) || Martina F || …&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zotero styles for Classics and Archaeology]] || (list of resources) || [[User:MatteoRomanello]] || just a start. I have the feeling more style exist, and look forward to others' contributions to this page&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| … || … || || …&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Digiclass:Members&amp;diff=11396</id>
		<title>Digiclass:Members</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Digiclass:Members&amp;diff=11396"/>
		<updated>2022-12-06T09:31:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: /* Editorial Board */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Administrators==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The following are the administrators of this Wiki space: contact any of the below to request an account on the wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[User:MonicaBerti|Monica Berti]]&lt;br /&gt;
* [[User:GabrielBodard|Gabriel Bodard]]&lt;br /&gt;
* [[User:PaoloMonella|Paolo Monella]]&lt;br /&gt;
* [[User:ElliMylonas|Elli Mylonas]]&lt;br /&gt;
* [[User:CharlotteTupman|Charlotte Tupman]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Editorial Board==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Aurélien Berra&lt;br /&gt;
* Greta Boers&lt;br /&gt;
* Thibault Clérice&lt;br /&gt;
* Martina Filosa&lt;br /&gt;
* Usama Gad&lt;br /&gt;
* Paula Granados García&lt;br /&gt;
* Sebastian Heath&lt;br /&gt;
* Joel Kalvesmaki&lt;br /&gt;
* Rosa Lorito&lt;br /&gt;
* Chiara Palladino&lt;br /&gt;
* Matteo Romanello&lt;br /&gt;
* Thea Sommerschield&lt;br /&gt;
* Rada Varga&lt;br /&gt;
* Sue Willetts&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Institutions==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bodies or institutions that share some of the interests and aspirations of the Digital Classicist community are listed at the [[:Category:Institutions|Institutions category page]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Full Digital Classicist Community==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All are welcome to join the Digital Classicist Wiki as editors and help us build the FAQ and other documents. Contact any of the administrators above to apply for an account.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====A====&lt;br /&gt;
* [[User:PhoebeAcheson|Phoebe Acheson]] ([[:Special:Contributions/PhoebeAcheson|contribs]]) ([[User_talk:PhoebeAcheson|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:JulienAliquot|Julien Aliquot]] ([[:Special:Contributions/JulienAliquot|contribs]]) ([[User_talk:JulienAliquot|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:BridgetAlmas|Bridget Almas]] ([[:Special:Contributions/BridgetAlmas|contribs]]) ([[User_talk:BridgetAlmas|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:YannickAnne|Yannick Anné]] ([[:Special:Contributions/Yannick Anné|contribs]]) ([[User_talk:Yannick Anné|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:RodneyAst|Rodney Ast]] ([[:Special:Contributions/RodneyAst|contribs]]) ([[User_talk:RodneyAst|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:RossitzaAtanassova|Rossitza Atanassova]] ([[:Special:Contributions/RossitzaAtanassova|contribs]]) ([[User_talk:RossitzaAtanassova|talk]])&lt;br /&gt;
* [[user:FedericoAurora|Federico Aurora]] ([[:Special:Contributions/FedericoAurora|contribs]]) ([[User_talk:FedericoAurora|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====B====&lt;br /&gt;
* [[User:AlisonBabeu|Alison L. Babeu]] ([[:Special:Contributions/AlisonBabeu|contribs]]) ([[User_talk:AlisonBabeu|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:FedericaBarcellona|Federica Barcellona]] ([[:Special:Contributions/FedericaBarcellona|contribs]]) ([[User_talk:FedericaBarcellona|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:EltonBarker|Elton Barker]] ([[:Special:Contributions/EltonBarker|contribs]]) ([[User_talk:EltonBarker|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:CarolineBarron|Caroline Barron]] ([[:Special:Contributions/CarolineBarron|contribs]]) ([[User_talk:CarolineBarron|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:JustinBarton|Justin Barton]] ([[:Special:Contributions/JustinBarton|contribs]]) ([[User_talk:JustinBarton|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:RyanBaumann|Ryan Baumann]] ([[:Special:Contributions/RyanBaumann|contribs]]) ([[User_talk:RyanBaumann|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:ChuckBearden|Chuck Bearden]] ([[:Special:Contributions/ChuckBearden|contribs]]) ([[User_talk:ChuckBearden|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:JeffreyBecker|Jeffrey Becker]] ([[:Special:Contributions/JeffreyBecker|contribs]]) ([[User_talk:JeffreyBecker|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:SusannadeBeer|Susanna de Beer]] ([[:Special:Contributions/SusannadeBeer|contribs]]) ([[User_talk:SusannadeBeer|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:AliceBencivenni|Alice Bencivenni]] ([[:Special:Contributions/AliceBencivenni|contribs]]) ([[User_talk:AliceBencivenni|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:RebeccaBenefiel|Rebecca Benefiel]] ([[:Special:Contributions/RebeccaBenefiel|contribs]]) ([[User_talk:RebeccaBenefiel|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:AurelienBerra|Aurélien Berra]] ([[:Special:Contributions/AurelienBerra|contribs]]) ([[User_talk:AurelienBerra|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:MonicaBerti|Monica Berti]] ([[:Special:Contributions/MonicaBerti|contribs]]) ([[User_talk:MonicaBerti|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:AndreaBeyer|Andrea Beyer]] ([[:Special:Contributions/AndreaBeyer|contribs]]) ([[User_talk:AndreaBeyer|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:MosheBlidstein|Moshe Blidstein]] ([[:Special:Contributions/MosheBlidstein|contribs]]) ([[User_talk:MosheBlidstein|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:GabrielBodard|Gabriel Bodard]] ([[:Special:Contributions/GabrielBodard|contribs]]) ([[User_talk:GabrielBodard|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:JohnBodel|John Bodel]] ([[:Special:Contributions/JohnBodel|contribs]]) ([[User_talk:JohnBodel|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:GretaBoers|Greta Boers]] ([[:Special:Contributions/GretaBoers|contribs]]) ([[User_talk:GretaBoers|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:SarahBond|Sarah E. Bond]] ([[:Special:Contributions/SarahBond|contribs]]) ([[User_talk:SarahBond|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:AliceBorgna|Alice Borgna]] ([[:Special:Contributions/AliceBorgna|contribs]]) ([[User_talk:AliceBorgna|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:OliverBraeckel|Oliver Bräckel]] ([[:Special:Contributions/OliverBraeckel|contribs]]) ([[User_talk:OliverBraeckel|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:JohnBradley|John Bradley]] ([[:Special:Contributions/JohnBradley|contribs]]) ([[User_talk:JohnBradley|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:MicheleBrunet|Michèle Brunet]] ([[:Special:Contributions/MicheleBrunet|contribs]]) ([[User_talk:MicheleBrunet|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:AndreBuente|André Bünte]] ([[:Special:Contributions/AndreBuente|contribs]]) ([[User_talk:AndreBuente|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:AndyBurnham|Andy Burnham]] ([[:Special:Contributions/AndyBurnham|contribs]]) ([[User_talk:AndyBurnham|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:PatrickBurns|Patrick J. Burns]] ([[:Special:Contributions/PatrickBurns|contribs]]) ([[User_talk:PatrickBurns|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====C====&lt;br /&gt;
* [[User:PatrickCallahan|Patrick Callahan]] ([[:Special:Contributions/PatrickCallahan|contribs]]) ([[User_talk:PatrickCallahan|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:LorenzoCalvelli|Lorenzo Calvelli]] ([[:Special:Contributions/LorenzoCalvelli|contribs]]) ([[User_talk:LorenzoCalvelli|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:StefanoCaneva|Stefano Caneva]] ([[:Special:Contributions/StefanoCaneva|contribs]]) ([[User_talk:StefanoCaneva|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:JanMatieuCarbon|Jan-Matieu Carbon]] ([[:Special:Contributions/JanMatieuCarbon|contribs]]) ([[User_talk:JanMatieuCarbon|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:GiuseppeCastellano|Giuseppe Castellano]] ([[:Special:Contributions/GiuseppeCastellano|contribs]]) ([[User_talk:GiuseppeCastellano|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:HughCayless|Hugh Cayless]] ([[:Special:Contributions/HughCayless|contribs]]) ([[User_talk:HughCayless|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:GiuseppeCelano|Giuseppe Celano]] ([[:Special:Contributions/GiuseppeCelano|contribs]]) ([[User_talk:GiuseppeCelano|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:LisaCerrato|Lisa Cerrato]] ([[:Special:Contributions/LisaCerrato|contribs]]) ([[User_talk:LisaCerrato|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:AdamChandler|Adam Chandler]] ([[:Special:Contributions/AdamChandler|contribs]]) ([[User_talk:AdamChandler|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:LaetitiaChardon|Laetitia Chardon]] ([[:Special:Contributions/LaetitiaChardon|contribs]]) ([[User_talk:LaetitiaChardon|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:AngelikiChrysanthi|Angeliki Chrysanthi]] ([[:Special:Contributions/AngelikiChrysanthi|contribs]]) ([[User_talk:AngelikiChrysanthi|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:SamuelClark|Samuel Clark]] ([[:Special:Contributions/SamuelClark|contribs]]) ([[User_talk:SamuelClark|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:ThibaultClerice|Thibault Clérice]] ([[:Special:Contributions/ThibaultClerice|contribs]]) ([[User_talk:ThibaultClerice|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:NeilCoffee|Neil Coffee]] ([[:Special:Contributions/NeilCoffee|contribs]]) ([[User_talk:NeilCoffee|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:JamesCowey|James Cowey]] ([[:Special:Contributions/JamesCowey|contribs]]) ([[User_talk:JamesCowey|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:CeciliaCriado|Cecilia Criado]] ([[:Special:Contributions/CeciliaCriado|contribs]]) ([[User_talk:CeciliaCriado|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====D====&lt;br /&gt;
* [[User:AnthonyDavis|Anthony Davis]] ([[:Special:Contributions/AnthonyDavis|contribs]]) ([[User_talk:AnthonyDavis|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:MaryDeForest|Mary DeForest]] ([[:Special:Contributions/MaryDeForest|contribs]]) ([[User_talk:MaryDeForest|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:EvanDemskey|Evan Demskey]] ([[:Special:Contributions/EvanDemskey|contribs]]) ([[User_talk:EvanDemskey|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:IoannisDoukas| Ioannis Doukas]] ([[:Special:Contributions/IoannisDoukas|contribs]]) ([[User_talk:IoannisDoukas|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:SarahDualeh|Sarah Dualeh]] ([[:Special:Contributions/SarahDualeh|contribs]]) ([[User_talk:SarahDualeh|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:StuartDunn|Stuart Dunn]] ([[:Special:Contributions/StuartDunn|contribs]]) ([[User_talk:StuartDunn|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:AndrewDunning|Andrew Dunning]] ([[:Special:Contributions/AndrewDunning|contribs]]) ([[User_talk:AndrewDunning|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====E====&lt;br /&gt;
* [[User:TomElliott|Tom Elliott]] ([[:Special:Contributions/TomElliott|contribs]]) ([[User_talk:TomElliott|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====F====&lt;br /&gt;
* [[User:ElizabethFentress|Elizabeth Fentress]] ([[:Special:Contributions/ElizabethFentress|contribs]]) ([[User_talk:ElizabethFentress|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:BrendaFineberg|Brenda Fineberg]] ([[:Special:Contributions/BrendaFineberg|contribs]]) ([[User_talk:BrendaFineberg|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:SarahFinlayson|Sarah Finlayson]] ([[:Special:Contributions/SarahFinlayson|contribs]]) ([[User_talk:SarahFinlayson|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:AnnaFoka|Anna Foka]] ([[:Special:Contributions/AnnaFoka|contribs]]) ([[User_talk:AnnaFoka|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:AndrewFord|Andrew Ford]] ([[:Special:Contributions/AndrewFord|contribs]]) ([[User_talk:AndrewFord|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:SusanFord|Susan Ford]] ([[:Special:Contributions/SusanFord|contribs]]) ([[User_talk:SusanFord|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:FrancesFoster|Frances Foster]] ([[:Special:Contributions/FrancesFoster|contribs]]) ([[User_talk:FrancesFoster|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:ChristopherFrancese|Christopher Francese]] ([[:Special:Contributions/ChristopherFrancese|contribs]]) ([[User_talk:ChristopherFrancese|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:GretaFranzini|Greta Franzini]] ([[:Special:Contributions/GretaFranzini|contribs]]) ([[User_talk:GretaFranzini|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:JonathanFu|Jonathan Fu]] ([[:Special:Contributions/JonathanFu|contribs]]) ([[User_talk:JonathanFu|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====G====&lt;br /&gt;
* [[User:UsamaGad|Usama Gad]] ([[:Special:Contributions/UsamaGad|contribs]]) ([[User_talk:UsamaGad|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:JuanGarces|Juan Garcés]] ([[:Special:Contributions/JuanGarces|contribs]]) ([[User_talk:JuanGarces|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:NuriaGarciaCasacuberta|Núria Garcia Casacuberta]] ([[:Special:Contributions/NuriaGarciaCasacuberta|contribs]]) ([[User_talk:NuriaGarciaCasacuberta|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:WilliamGarrood|William Garrood]] ([[:Special:Contributions/WilliamGarrood|contribs]]) ([[User_talk:WilliamGarrood|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:AndreaGasparini|Andrea Gasparini]] ([[:Special:Contributions/AndreaGasparini|contribs]]) ([[User_talk:AndreaGasparini|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:UlrichGehn|Ulrich Gehn]] ([[:Special:Contributions/UlrichGehn|contribs]]) ([[User_talk:UlrichGehn|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:MariusGerhardt|Marius Gerhardt]] ([[:Special:Contributions/MariusGerhardt|contribs]]) ([[User_talk:MariusGerhardt|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:TomGheldof|Tom Gheldof]] ([[:Special:Contributions/TomGheldof|contribs]]) ([[User_talk:TomGheldof|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:AlejandroGiacometti|Alejandro Giacometti]] ([[:Special:Contributions/AlejandroGiacometti|contribs]]) ([[User_talk:AlejandroGiacometti|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:SeanGillies|Sean Gillies]] ([[:Special:Contributions/SeanGillies|contribs]]) ([[User_talk:SeanGillies|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:PaulaGranados|Paula Granados García]] ([[:Special:Contributions/PaulaGranados|contribs]]) ([[User_talk:PaulaGranados|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:AdrianGratwick|Adrian Gratwick]] ([[:Special:Contributions/AdrianGratwick|contribs]]) ([[User_talk:AdrianGratwick|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:FrankGrieshaber|Frank Grieshaber]] ([[:Special:Contributions/FrankGrieshaber|contribs]]) ([[User_talk:FrankGrieshaber|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:JonathanGross|Jonathan Groß]] ([[:Special:Contributions/JonathanGross|contribs]]) ([[User_talk:JonathanGross|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:KarlGrossner|Karl Grossner]] ([[:Special:Contributions/KarlGrossner|contribs]]) ([[User_talk:KarlGrossner|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:EthanGruber|Ethan Gruber]] ([[:Special:Contributions/EthanGruber|contribs]]) ([[User_talk:EthanGruber|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====H====&lt;br /&gt;
* [[User:JamesHarrimansmith|James Harriman-Smith]] ([[:Special:Contributions/JamesHarrimansmith|contribs]]) ([[User_talk:JamesHarrimansmith|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User: PirayeHaciguzeller|Piraye Hacigüzeller]] ([[:Special:Contributions/PirayeHaciguzeller|contribs]]) ([[User_talk:PirayeHaciguzeller|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:SebastianHeath|Sebastian Heath]] ([[:Special:Contributions/SebastianHeath|contribs]]) ([[User_talk:SebastianHeath|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:ErikHenriksson|Erik Henriksson]] ([[:Special:Contributions/ErikHenriksson|contribs]]) ([[User_talk:ErikHenriksson|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:PeterHeslin|Peter Heslin]] ([[:Special:Contributions/PeterHeslin|contribs]]) ([[User_talk:PeterHeslin|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:TimothyHill|Timothy Hill]] ([[:Special:Contributions/TimothyHill|contribs]]) ([[User_talk:TimothyHill|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:MischaHooker|Mischa Hooker]] ([[:Special:Contributions/MischaHooker|contribs]]) ([[User_talk:MischaHooker|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:HughHoughton|Hugh Houghton]] ([[:Special:Contributions/HughHoughton|contribs]]) ([[User_talk:HughHoughton|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:HannahHungerford|Hannah Hungerford]] ([[:Special:Contributions/HannahHungerford|contribs]]) ([[User_talk:HannahHungerford|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====I====&lt;br /&gt;
* [[User:LeifIsaksen|Leif Isaksen]] ([[:Special:Contributions/LeifIsaksen|contribs]]) ([[User_talk:LeifIsaksen|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====J====&lt;br /&gt;
* [[User:DavidJenkins|David Jenkins]] ([[:Special:Contributions/DavidJenkins|contribs]]) ([[User_talk:DavidJenkins|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:ZhaojunJiang|Zhaojun Jiang]] ([[:Special:Contributions/ZhaojunJiang|contribs]]) ([[User_talk:ZhaojunJiang|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:CharlesJones|Charles Jones]] ([[:Special:Contributions/CharlesJones|contribs]]) ([[User_talk:CharlesJones|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:ChristopherJones|Christopher Jones]] ([[:Special:Contributions/ChristopherJones|contribs]]) ([[User_talk:ChristopherJones|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:MattJones|Matt Jones]] ([[:Special:Contributions/MattJones|contribs]]) ([[User_talk:MattJones|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:AnnaJordanous|Anna Jordanous]] ([[:Special:Contributions/AnnaJordanous|contribs]]) ([[User_talk:AnnaJordanous|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:NevenJovanovic|Neven Jovanović]] ([[:Special:Contributions/NevenJovanovic|contribs]]) ([[User_talk:NevenJovanovic|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====K====&lt;br /&gt;
* [[User:AhuviaKahane|Ahuvia Kahane]] ([[:Special:Contributions/AhuviaKahane|contribs]]) ([[User_talk:AhuviaKahane|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:JoelKalvesmaki|Joel Kalvesmaki]] ([[:Special:Contributions/JoelKalvesmaki|contribs]]) ([[User_talk:JoelKalvesmaki|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:AlekKeersmaekers|Alek Keersmaekers]] ([[:Special:Contributions/AlekKeersmaekers|contribs]]) ([[User_talk:AlekKeersmaekers|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:ThomasKerboul|Thomas Kerboul]] ([[:Special:Contributions/ThomasKerboul|contribs]]) ([[User_talk:ThomasKerboul|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:HannahKettler|Hannah Scates Kettler]] ([[:Special:Contributions/HannahKettler|contribs]]) ([[User_talk:HannahKettler|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:BradyKiesling|Brady Kiesling]] ([[:Special:Contributions/BradyKiesling|contribs]]) ([[User_talk:BradyKiesling|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:DanielKiss|Dániel Kiss]] ([[:Special:Contributions/DanielKiss|contribs]]) ([[User_talk:DanielKiss|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:StephanieKlein|Stephanie Klein]] ([[:Special:Contributions/StephanieKlein|contribs]]) ([[User_talk:StephanieKlein|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:VirginiaKnight|Virginia Knight]] ([[:Special:Contributions/VirginiaKnight|contribs]]) ([[User_talk:VirginiaKnight|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:FabianKoerner|Fabian Körner]] ([[:Special:Contributions/FabianKoerner|contribs]]) ([[User_talk:FabianKoerner|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:ThomasKollatz|Thomas Kollatz]] ([[:Special:Contributions/ThomasKollatz|contribs]]) ([[User_talk:ThomasKollatz|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:HartmutKrech|Hartmut Krech]] ([[:Special:Contributions/HartmutKrech|contribs]]) ([[User_talk:HartmutKrech|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====L====&lt;br /&gt;
* [[User:DelfimLeao|Delfim Leão]] ([[:Special:Contributions/DelfimLeao|contribs]]) ([[User_talk:DelfimLeao|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:ElieseSophiaLincke|Eliese-Sophia Lincke]] ([[:Special:Contributions/ElieseSophiaLincke|contribs]]) ([[User_talk:ElieseSophiaLincke|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:EleonoraLitta|Eleonora Litta]] ([[:Special:Contributions/EleonoraLitta|contribs]]) ([[User_talk:EleonoraLitta|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:PietroLiuzzo|Pietro Liuzzo]] ([[:Special:Contributions/PietroLiuzzo|contribs]]) ([[User_talk:PietroLiuzzo|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:BrianLong|Brian Long]] ([[:Special:Contributions/BrianLong|contribs]]) ([[User_talk:BrianLong|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:MartinLoomes|Martin Loomes]] ([[:Special:Contributions/MartinLoomes|contribs]]) ([[User_talk:MartinLoomes|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:RositaLorito|Rosita Lorito]] ([[:Special:Contributions/RositaLorito|contribs]]) ([[User_talk:RositaLorito|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:HenryLynam|Henry Lynam]] ([[:Special:Contributions/HenryLynam|contribs]]) ([[User_talk:HenryLynam|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====M====&lt;br /&gt;
* [[User:BronwenMacDonald|Bronwen MacDonald]] ([[:Special:Contributions/BronwenMacDonald|contribs]]) ([[User_talk:BronwenMacDonald|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:SimonMahony|Simon Mahony]] ([[:Special:Contributions/SimonMahony|contribs]]) ([[User_talk:SimonMahony|talk]])&lt;br /&gt;
* Elaine Matthews †&lt;br /&gt;
* [[User:FinlayMcCourt|Finlay McCourt]] ([[:Special:Contributions/FinlayMcCourt|contribs]]) ([[User_talk:FinlayMcCourt|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:BarbaraMcGillivray|Barbara McGillivray]] ([[:Special:Contributions/BarbaraMcGillivray|contribs]]) ([[User_talk:BarbaraMcGillivray|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:AvenMcMaster|Aven McMaster]] ([[:Special:Contributions/AvenMcMaster|contribs]]) ([[User_talk:AvenMcMaster|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:SarahMiddle|Sarah Middle]] ([[:Special:Contributions/SarahMiddle|contribs]]) ([[User_talk:SarahMiddle|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:ClaireMillington|Claire Millington]] ([[:Special:Contributions/ClaireMillington|contribs]]) ([[User_talk:ClaireMillington|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:KateMinniti|Kate Minniti]] ([[:Special:Contributions/KateMinniti|contribs]]) ([[User_talk:KateMinniti|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:JoelMitchell|Joel Mitchell]] ([[:Special:Contributions/JoelMitchell|contribs]]) ([[User_talk:JoelMitchell|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:PaoloMonella|Paolo Monella]] ([[:Special:Contributions/PaoloMonella|contribs]]) ([[User_talk:PaoloMonella|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:SebastienMoureau|Sébastien Moureau]]  ([[:Special:Contributions/SebastienMoureau|contribs]]) ([[User_talk:SebastienMoureau|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:NevilleMorley|Neville Morley]] ([[:Special:Contributions/NevilleMorley|contribs]]) ([[User_talk:NevilleMorley|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:EmmanuelleMorlock|Emmanuelle Morlock]] ([[:Special:Contributions/EmmanuelleMorlock|contribs]]) ([[User_talk:EmmanuelleMorlock|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:GabrielMoss|Gabriel Moss]] ([[:Special:Contributions/GabrielMoss|contribs]]) ([[User_talk:GabrielMoss|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:JohnMuccigrosso|John Muccigrosso]] ([[:Special:Contributions/JohnMuccigrosso|contribs]]) ([[User_talk:JohnMuccigrosso|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:BretMulligan|Bret Mulligan]] ([[:Special:Contributions/BretMulligan|contribs]]) ([[User_talk:BretMulligan|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:ElliMylonas|Elli Mylonas]] ([[:Special:Contributions/ElliMylonas|contribs]]) ([[User_talk:ElliMylonas|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====N====&lt;br /&gt;
* [[User:JamieNorrish|Jamie Norrish]] ([[:Special:Contributions/JamieNorrish|contribs]]) ([[User_talk:JamieNorrish|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====O====&lt;br /&gt;
* [[User:EduardoOrduna|Eduardo Orduña]] ([[:Special:Contributions/EduardoOrduna|contribs]]) ([[User_talk:EduardoOrduna|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:EmmaORiordan|Emma O'Riordan]] ([[:Special:Contributions/EmmaORiordan|contribs]]) ([[User_talk:EmmaORiordan|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====P====&lt;br /&gt;
* [[User:ChiaraPalladino|Chiara Palladino]] ([[:Special:Contributions/ChiaraPalladino|contribs]]) ([[User_talk:ChiaraPalladino|talk]])&lt;br /&gt;
* Silvio Panciera †&lt;br /&gt;
* [[User:KathrynPiquette|Kathryn Piquette]] ([[:Special:Contributions/KathrynPiquette|contribs]]) ([[User_talk:KathrynPiquette|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:SilviaPirola|Silvia Pirola]] ([[:Special:Contributions/SilviaPirola|contribs]]) ([[User_talk:SilviaPirola|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:AntonioPistellato|Antonio Pistellato]] ([[:Special:Contributions/AntonioPistellato|contribs]]) ([[User_talk:AntonioPistellato|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:ParaskeviPlatanou|Paraskevi Platanou]] ([[:Special:Contributions/ParaskeviPlatanou|contribs]]) ([[User_talk:ParaskeviPlatanou|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:DotPorter|Dot Porter]] ([[:Special:Contributions/DotPorter|contribs]]) ([[User_talk:DotPorter|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====R====&lt;br /&gt;
* [[User:AdamRabinowitz|Adam Rabinowitz]] ([[:Special:Contributions/AdamRabinowitz|contribs]]) ([[User_talk:AdamRabinowitz|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:GethenRees|Gethen Rees]] ([[:Special:Contributions/GethenRees|contribs]]) ([[User_talk:GethenRees|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:DanielRiano|Daniel Riaño]] ([[:Special:Contributions/DanielRiano|contribs]]) ([[User_talk:DanielRiano|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:RacheleRicceri|Rachele Ricceri]] ([[:Special:Contributions/RacheleRicceri|contribs]]) ([[User_talk:RacheleRicceri|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:JonathanRobie|Jonathan Robie]] ([[:Special:Contributions/JonathanRobie|contribs]]) ([[User_talk:JonathanRobie|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:RegisRobineau|Régis Robineau]] ([[:Special:Contributions/RegisRobineau|contribs]]) ([[User_talk:RegisRobineau|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:MartinaRodda|Martina Rodda]] ([[:Special:Contributions/MartinaRodda|contribs]]) ([[User_talk:MartinaRodda|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:MatteoRomanello|Matteo Romanello]] ([[:Special:Contributions/MatteoRomanello|contribs]]) ([[User_talk:MatteoRomanello|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:HenrietteRoued|Henriette Roued]] ([[:Special:Contributions/HenrietteRoued|contribs]]) ([[User_talk:HenrietteRoued|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:IanRuffell|Ian Ruffell]] ([[:Special:Contributions/IanRuffell|contribs]]) ([[User_talk:IanRuffell|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:SinaiRusinek|Sinai Rusinek]] ([[:Special:Contributions/SinaiRusinek|contribs]]) ([[User_talk:SinaiRusinek|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:JeffRydberg-Cox|Jeff Rydberg-Cox]] ([[:Special:Contributions/JeffRydberg-Cox|contribs]]) ([[User_talk:JeffRydberg-Cox|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====S====&lt;br /&gt;
* [[User:ChiaraSalvagni|Chiara Salvagni]] ([[:Special:Contributions/ChiaraSalvagni|contribs]]) ([[User_talk:ChiaraSalvagni|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:GiuliaSarullo|Giulia Sarullo]] ([[:Special:Contributions/GiuliaSarullo|contribs]]) ([[User_talk:GiuliaSarullo|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:MichaelSatlow|Michael Satlow]] ([[:Special:Contributions/MichaelSatlow|contribs]]) ([[User_talk:MichaelSatlow|talk]])&lt;br /&gt;
* [http://blog.stoa.org/archives/786 Ross Scaife †]&lt;br /&gt;
* [[User:WolfgangSchmidle|Wolfgang Schmidle]] ([[:Special:Contributions/WolfgangSchmidle|contribs]]) ([[User_talk:WolfgangSchmidle|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:MarkusSchnoepf|Markus Schnöpf]] ([[:Special:Contributions/MarkusSchnoepf|contribs]]) ([[User_talk:MarkusSchnoepf|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:BrianSheridan|Brian Sheridan]] ([[:Special:Contributions/BrianSheridan|contribs]]) ([[User_talk:BrianSheridan|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:WilliamShort|William Michael Short]] ([[:Special:Contributions/WilliamShort|contribs]]) ([[User_talk:WilliamShort|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:NikolaosSiklafidis|Nikolaos Siklafidis]] ([[:Special:Contributions/NikolaosSiklafidis|contribs]]) ([[User_talk:NikolaosSiklafidis|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:AmySmith|Amy Smith]] ([[:Special:Contributions/AmySmith|contribs]]) ([[User_talk:AmySmith|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:TheaSommerschield|Thea Sommerschield]] ([[:Special:Contributions/TheaSommerschield|contribs]]) ([[User_talk:TheaSommerschield|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:JoshSosin|Joshua Sosin]] ([[:Special:Contributions/JoshSosin|contribs]]) ([[User_talk:JoshSosin|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:DariaSpampinato|Daria Spampinato]] ([[:Special:Contributions/DariaSpampinato|contribs]]) ([[User_talk:DariaSpampinato|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:FrancescaSpiegel|Francesca Spiegel]] ([[:Special:Contributions/FrancescaSpiegel|contribs]]) ([[User_talk:FrancescaSpiegel|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:LindaSpinazze|Linda Spinazzè]] ([[:Special:Contributions/LindaSpinazze|contribs]]) ([[User_talk:LindaSpinazze|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:ChristaSteinby|Christa Steinby]] ([[:Special:Contributions/ChristaSteinby|contribs]]) ([[User_talk:ChristaSteinby|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:SimonaStoyanova|Simona Stoyanova]] ([[:Special:Contributions/SimonaStoyanova|contribs]]) ([[User_talk:SimonaStoyanova|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:HollySypniewski|Holly Sypniewski]] ([[:Special:Contributions/HollySypniewski|contribs]]) ([[User_talk:HollySypniewski|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====T====&lt;br /&gt;
* [[User:PeterTarras|Peter Tarras]] ([[:Special:Contributions/PeterTarras|contribs]]) ([[User_talk:PeterTarras|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:JamesTauber|James Tauber]] ([[:Special:Contributions/JamesTauber|contribs]]) ([[User_talk:JamesTauber|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:GeoffThompson|Geoff Thompson]] ([[:Special:Contributions/GeoffThompson|contribs]]) ([[User_talk:GeoffThompson|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:PaolaTomasi|Paola Tomasi]] ([[:Special:Contributions/PaolaTomasi|contribs]]) ([[User_talk:PaolaTomasi|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:NotisToufexis|Notis Toufexis]] ([[:Special:Contributions/NotisToufexis|contribs]]) ([[User_talk:NotisToufexis|talk]])&lt;br /&gt;
* [[user:AlexandraTrachsel|Alexandra Trachsel]] ([[:Special:Contributions/AlexandraTrachsel|contribs]]) ([[User_talk:AlexandraTrachsel|talk]])&lt;br /&gt;
* [[user:AriannaTraviglia|Arianna Traviglia]] ([[:Special:Contributions/AriannaTraviglia|contribs]]) ([[User_talk:AriannaTraviglia|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:CharlotteTupman|Charlotte Tupman]] ([[:Special:Contributions/CharlotteTupman|contribs]]) ([[User_talk:CharlotteTupman|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====U====&lt;br /&gt;
* [[User:NoraUnger|Nora Unger]] ([[:Special:Contributions/NoraUnger|contribs]]) ([[User_talk:NoraUnger|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====V====&lt;br /&gt;
* [[User:IreneVagionakis|Irene Vagionakis]] ([[:Special:Contributions/IreneVagionakis|contribs]]) ([[User_talk:IreneVagionakis|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:ScottVanderbilt|Scott Vanderbilt]] ([[:Special:Contributions/ScottVanderbilt|contribs]]) ([[User_talk:ScottVanderbilt|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:EvertvanEmdeBoas|Evert van Emde Boas]] ([[:Special:Contributions/EvertvanEmdeBoas|contribs]]) ([[User_talk:EvertvanEmdeBoas|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:EllenVankeer|Ellen Van Keer]] ([[:Special:Contributions/EllenVankeer|contribs]]) ([[User_talk:EllenVankeer|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:LuciaVannini|Lucia Vannini]] ([[:Special:Contributions/LuciaVannini|contribs]]) ([[User_talk:LuciaVannini|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:RadaVarga|Rada Varga]] ([[:Special:Contributions/RadaVarga|contribs]]) ([[User_talk:RadaVarga|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:MiguelVieira|José-Miguel Vieira]] ([[:Special:Contributions/MiguelVieira|contribs]]) ([[User_talk:MiguelVieira|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:ValeriaVitale|Valeria Vitale]] ([[:Special:Contributions/ValeriaVitale|contribs]]) ([[User_talk:ValeriaVitale|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====W====&lt;br /&gt;
* [[User:ErinWalsh|Erin Galgay Walsh]] ([[:Special:Contributions/ErinWalsh|contribs]]) ([[User_talk:ErinWalsh|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:HeidiWendt|Heidi Wendt]] ([[:Special:Contributions/HeidiWendt|contribs]]) ([[User_talk:HeidiWendt|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:DanielWerning|Daniel A. Werning]] ([[:Special:Contributions/DanielWerning|contribs]]) ([[User_talk:DanielWerning|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:NickWhite|Nick White]] ([[:Special:Contributions/NickWhite|contribs]]) ([[User_talk:NickWhite|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:NoraWhite|Nora White]] ([[:Special:Contributions/NoraWhite|contribs]]) ([[User_talk:NoraWhite|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:JonathanWeiland|Jonathan Weiland]] ([[:Special:Contributions/JonathanWeiland|contribs]]) ([[User_talk:JonathanWeiland|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:MirandaWilliams|Miranda Williams]] ([[:Special:Contributions/MirandaWilliams|contribs]]) ([[User_talk:MirandaWilliams|talk]])&lt;br /&gt;
* [[User:ChristinaWilliamson|Christina Williamson]] ([[:Special:Contributions/ChristinaWilliamson|contribs]]) ([[User_talk:ChristinaWilliamson|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Y====&lt;br /&gt;
* [[User:PolinaYordanova|Polina Yordanova]] ([[:Special:Contributions/PolinaYordanova|contribs]]) ([[User_talk:PolinaYordanova|talk]])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=User:AurelienBerra&amp;diff=11355</id>
		<title>User:AurelienBerra</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=User:AurelienBerra&amp;diff=11355"/>
		<updated>2022-10-31T11:11:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: update links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Maître de conférences'', université Paris-Nanterre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Research interests: classical philology, ancient Greek, rhetoric, Athenaeus, digital humanities &amp;amp; digital editing of ancient texts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please see my profile on HAL [https://halshs.archives-ouvertes.fr/search/index/q/aurelien+berra/] and my website [https://aurelienberra.org/], as well as the research blogs ''Philologie à venir'' [http://philologia.hypotheses.org] and ''Classiques et numériques'' [http://classnum.hypotheses.org].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Stopwords_for_Greek_and_Latin&amp;diff=8187</id>
		<title>Stopwords for Greek and Latin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Stopwords_for_Greek_and_Latin&amp;diff=8187"/>
		<updated>2018-01-26T10:26:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: Fix details&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Status quaestionis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Stopwords'' (or ''stop words'') are &amp;quot;words which are filtered out before or after processing of natural language data&amp;quot; ([https://en.wikipedia.org/wiki/Stop_words Wikipedia]), because they are &amp;quot;very common&amp;quot; words and &amp;quot;generally uninteresting to search for&amp;quot; ([http://xtf.cdlib.org/documentation/under-the-hood/index.html#StopWords XTF Definition]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An important concept in text mining, information retrieval and natural language processing, they are fundamentally relative: the decision that a given lexical element carries no information and should be filtered out as background noise depends on a specific corpus and a specific purpose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are not a linguist with a special interest in words like Latin &amp;quot;cum&amp;quot; or Greek &amp;quot;kai&amp;quot;, if you have a large collection of Greek or Latin texts and want to make searches in these collection more efficient, or if you have to prepare an index to such a collection (probably based on [[Concording_Greek_and_Latin_texts|automatic concordances]]), it is useful to have a list of stopwords handy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, such &amp;quot;uninteresting&amp;quot; words will not be excluded from your search results (thanks to the so called &amp;quot;bigramming&amp;quot;, cf. the [http://xtf.cdlib.org/documentation/under-the-hood/index.html#StopWords XTF Definition]). Also, you can have both, providing to users of your collections searches with filtered stopwords and without such filter (as it is done in [http://perseus.uchicago.edu/index.html Perseus under PhiloLogic]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the time, researchers compile stoplists when they need them (and if they have the time), instead of possibly improving on what others already did. This is why stopword lists openly available for Greek or Latin can be useful.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here are the stopwords currently used by the [[Perseus Digital Library]] (see `GreekAnalyzer.java` and `LatinAnalyzer.java` in the [http://sourceforge.net/projects/perseus-hopper/ source]):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Greek: μή, ἑαυτοῦ, ἄν, ἀλλ', ἀλλά, ἄλλος, ἀπό, ἄρα, αὐτός, δ', δέ, δή, διά, δαί, δαίς, ἔτι, ἐγώ, ἐκ, ἐμός, ἐν, ἐπί, εἰ, εἰμί, εἴμι, εἰς, γάρ, γε, γα, ἡ, ἤ, καί, κατά, μέν, μετά, μή, ὁ, ὅδε, ὅς, ὅστις, ὅτι, οὕτως, οὗτος, οὔτε, οὖν, οὐδείς, οἱ, οὐ, οὐδέ, οὐκ, περί, πρός, σύ, σύν, τά, τε, τήν, τῆς, τῇ, τι, τί, τις, τίς, τό, τοί, τοιοῦτος, τόν, τούς, τοῦ, τῶν, τῷ, ὑμός, ὑπέρ, ὑπό, ὡς, ὦ, ὥστε, ἐάν, παρά, σός – original Beta Code: mh/, e(autou=, a)/n, a)ll', a)lla/, a)/llos, a)po/, a)/ra, au)to/s, d', de/, dh/, dia/, dai/, dai/s, e)/ti, e)gw/, e)k, e)mo/s, e)n, e)pi/, ei), ei)mi/, ei)/mi, ei)s, ga/r, ge, ga^, h(, h)/, kai/, kata/, me/n, meta/, mh/, o(, o(/de, o(/s, o(/stis, o(/ti, ou(/tws, ou(=tos, ou)/te, ou)=n, ou)dei/s, oi(, ou), ou)de/, ou)k, peri/, pro/s, su/, su/n, ta/, te, th/n, th=s, th=|, ti, ti/, tis, ti/s, to/, toi/, toiou=tos, to/n, tou/s, tou=, tw=n, tw=|, u(mo/s, u(pe/r, u(po/, w(s, w)=, w(/ste, e)a/n, para/, so/s&lt;br /&gt;
* Caveat: if you use this list, you'll want to add τοῖς and ταῖς, and possibly remove the very unfrequent δαίς and ὑμός (see other problems below).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Latin: ab, ac, ad, adhic, aliqui, aliquis, an, ante, apud, at, atque, aut, autem, cum, cur, de, deinde, dum, ego, enim, ergo, es, est, et, etiam, etsi, ex, fio, haud, hic, iam, idem, igitur, ille, in, infra, inter, interim, ipse, is, ita, magis, modo, mox, nam, ne, nec, necque, neque, nisi, non, nos, o, ob, per, possum, post, pro, quae, quam, quare, qui, quia, quicumque, quidem, quilibet, quis, quisnam, quisquam, quisque, quisquis, quo, quoniam, sed, si, sic, sive, sub, sui, sum, super, suus, tam, tamen, trans, tu, tum, ubi, uel, uero&lt;br /&gt;
* Caveat: if you use this list, you'll want to correct &amp;quot;adhic&amp;quot; to &amp;quot;adhuc&amp;quot; (see other problems below).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The statistical criteria used in selecting the words are not explicit. These lists were designed for a search engine, which also normalises some features of the corpus and of the user input. Accordingly, they cannot simply be re-used. Depending on your purpose and tools, especially whether lemmatisation is available or not, you will have to take into account problems like the following:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* In Greek: alternative breathings and accents, dialectal forms, final and lunate ''sigma'', forms of ''beta'', emphatic ''iota'', ''iota'' subscript or adscript, crasis, elisions, one-letter words, and numerals, as well the normalisation of Unicode precomposed forms.&lt;br /&gt;
* In Latin: u/v and i/j variants, abbreviations of common ''praenomina'', one-letter words, and numerals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To determine which stopwords you need, you should analyse your corpus with the tool or programming language of your choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One approach may be to run a Lucene index on your corpus with no stopwords first, then use [http://www.getopt.org/luke/ Luke] to get the top ''n'' terms for your corpus and filter that result depending on what kind of stopword behavior you want.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To learn more about the problems and possibilities, please refer to projects offering alternative lists or methods:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [https://github.com/aurelberra/stopwords Ancient Greek and Latin stopwords for textual analysis] project provides static stoplists primarily designed for use on the [http://voyant-tools.org/ Voyant Tools] platform, but also documents their creation, which involved comparing existing lists and basing new proposals on a statistical analysis of the most frequent words in TLG E and PHI 5 (see [https://github.com/aurelberra/stopwords/blob/master/rationale.md rationale and history] and detailed [https://github.com/aurelberra/stopwords/blob/master/revision_notes.md revision notes]).&lt;br /&gt;
* The [http://cltk.org/ Classical Language Toolkit] was using slightly modified versions of the Perseus lists, but is in the process of implementing dynamic stoplists in its command-line tools.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliography ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The tag [http://www.bibsonomy.org/tag/LatinWordStoplist LatinWordStopList] on [http://www.bibsonomy.org/ bibsonomy] provides a working bibliography of bookmarks and publications on word frequency in Latin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Tools]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Stopwords_for_Greek_and_Latin&amp;diff=8186</id>
		<title>Stopwords for Greek and Latin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Stopwords_for_Greek_and_Latin&amp;diff=8186"/>
		<updated>2018-01-26T10:20:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: Update after comparing, testing and designing lists for Greek and Latin&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Status quaestionis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Stopwords'' (or ''stop words'') are &amp;quot;words which are filtered out before or after processing of natural language data&amp;quot; ([https://en.wikipedia.org/wiki/Stop_words Wikipedia]), because they are &amp;quot;very common&amp;quot; words and &amp;quot;generally uninteresting to search for&amp;quot; ([http://xtf.cdlib.org/documentation/under-the-hood/index.html#StopWords XTF Definition]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An important concept in text mining, information retrieval and natural language processing, they are fundamentally relative: the decision that a given lexical element carries no information and should be filtered out as background noise depends on a specific corpus and a specific purpose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are not a linguist with a special interest in words like Latin &amp;quot;cum&amp;quot; or Greek &amp;quot;kai&amp;quot;, if you have a large collection of Greek or Latin texts and want to make searches in these collection more efficient, or if you have to prepare an index to such a collection (probably based on [[Concording_Greek_and_Latin_texts|automatic concordances]]), it is useful to have a list of stopwords handy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, such &amp;quot;uninteresting&amp;quot; words will not be excluded from your search results (thanks to the so called &amp;quot;bigramming&amp;quot;, cf. the [http://xtf.cdlib.org/documentation/under-the-hood/index.html#StopWords XTF Definition]). Also, you can have both, providing to users of your collections searches with filtered stopwords and without such filter (as it is done in [http://perseus.uchicago.edu/index.html Perseus under PhiloLogic]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the time, researchers compile stoplists when they need them (and if they have the time), instead of possibly improving on what others already did. This is why stopword lists openly available for Greek or Latin can be useful.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The stopwords currently used by the [[Perseus Digital Library]] are (see `GreekAnalyzer.java` and `LatinAnalyzer.java` in the [http://sourceforge.net/projects/perseus-hopper/ source]):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Greek: μή, ἑαυτοῦ, ἄν, ἀλλ', ἀλλά, ἄλλος, ἀπό, ἄρα, αὐτός, δ', δέ, δή, διά, δαί, δαίς, ἔτι, ἐγώ, ἐκ, ἐμός, ἐν, ἐπί, εἰ, εἰμί, εἴμι, εἰς, γάρ, γε, γα, ἡ, ἤ, καί, κατά, μέν, μετά, μή, ὁ, ὅδε, ὅς, ὅστις, ὅτι, οὕτως, οὗτος, οὔτε, οὖν, οὐδείς, οἱ, οὐ, οὐδέ, οὐκ, περί, πρός, σύ, σύν, τά, τε, τήν, τῆς, τῇ, τι, τί, τις, τίς, τό, τοί, τοιοῦτος, τόν, τούς, τοῦ, τῶν, τῷ, ὑμός, ὑπέρ, ὑπό, ὡς, ὦ, ὥστε, ἐάν, παρά, σός (original Beta Code: mh/, e(autou=, a)/n, a)ll', a)lla/, a)/llos, a)po/, a)/ra, au)to/s, d', de/, dh/, dia/, dai/, dai/s, e)/ti, e)gw/, e)k, e)mo/s, e)n, e)pi/, ei), ei)mi/, ei)/mi, ei)s, ga/r, ge, ga^, h(, h)/, kai/, kata/, me/n, meta/, mh/, o(, o(/de, o(/s, o(/stis, o(/ti, ou(/tws, ou(=tos, ou)/te, ou)=n, ou)dei/s, oi(, ou), ou)de/, ou)k, peri/, pro/s, su/, su/n, ta/, te, th/n, th=s, th=|, ti, ti/, tis, ti/s, to/, toi/, toiou=tos, to/n, tou/s, tou=, tw=n, tw=|, u(mo/s, u(pe/r, u(po/, w(s, w)=, w(/ste, e)a/n, para/, so/s)&lt;br /&gt;
* Caveat: if you use this list, you'll want to add τοῖς and ταῖς, and possibly remove the very unfrequent δαίς and ὑμός. (See others problems below.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Latin: ab, ac, ad, adhic, aliqui, aliquis, an, ante, apud, at, atque, aut, autem, cum, cur, de, deinde, dum, ego, enim, ergo, es, est, et, etiam, etsi, ex, fio, haud, hic, iam, idem, igitur, ille, in, infra, inter, interim, ipse, is, ita, magis, modo, mox, nam, ne, nec, necque, neque, nisi, non, nos, o, ob, per, possum, post, pro, quae, quam, quare, qui, quia, quicumque, quidem, quilibet, quis, quisnam, quisquam, quisque, quisquis, quo, quoniam, sed, si, sic, sive, sub, sui, sum, super, suus, tam, tamen, trans, tu, tum, ubi, uel, uero&lt;br /&gt;
* Caveat: if you use this list, you'll want to correct &amp;quot;adhic&amp;quot; to &amp;quot;adhuc&amp;quot;. (See others problems below.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The statistical criteria used in selecting the words are not explicit. These lists were designed for a search engine, which also normalises some features of the corpus and of the user input. Accordingly, they cannot simply be re-used. Depending on your purpose and tools, especially whether lemmatisation is available or not, you will have to take into account problems like the following:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* In Greek: alternative breathings and accents, dialectal forms, final and lunate ''sigma'', forms of ''beta'', emphatic iota, iota subscript or adscript, crasis, elisions, one-letter words, and numerals, as well the normalisation of Unicode precomposed forms.&lt;br /&gt;
* In Latin: u/v and i/j variants, abbreviations of common ''praenomina'', one-letter words, and numerals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To determine which stopwords you need, you should analyse your corpus with the tool or programming language of your choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One approach may be to run a Lucene index on your corpus with no stopwords first, then use [http://www.getopt.org/luke/ Luke] to get the top ''n'' terms for your corpus and filter that result depending on what kind of stopword behavior you want.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To learn more about the problems and possibilities, please refer to projects offering alternative lists or methods:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://github.com/aurelberra/stopwords Ancient Greek and Latin stopwords for textual analysis] provides static stoplists primarily designed for use on the [http://voyant-tools.org/ Voyant Tools] platform, but also documents their creation, which involved comparing existing lists and basing new proposals on a statistical analysis of the most frequent words in TLG E and PHI 5 (see [https://github.com/aurelberra/stopwords/blob/master/rationale.md rationale and history] and detailed [https://github.com/aurelberra/stopwords/blob/master/revision_notes.md revision notes]).&lt;br /&gt;
* The [http://cltk.org/ Classical Language Toolkit] was using slightly modified versions of the Perseus lists, but is in the process of implementing dynamic stoplists in its command-line tools.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliography ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The tag [http://www.bibsonomy.org/tag/LatinWordStoplist LatinWordStopList] on [http://www.bibsonomy.org/ bibsonomy] provides a working bibliography of bookmarks and publications on word frequency in Latin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Tools]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Stopwords_for_Greek_and_Latin&amp;diff=8081</id>
		<title>Stopwords for Greek and Latin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Stopwords_for_Greek_and_Latin&amp;diff=8081"/>
		<updated>2017-10-17T13:00:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: mention ongoing discussion towards update&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Status quaestionis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''This page needs to be updated: see [https://github.com/aurelberra/stopwords/blob/master/elements_for_discussion.md ongoing discussion].''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''stop word''', n. A very common word that is generally uninteresting to search for (a [http://xtf.cdlib.org/documentation/under-the-hood/index.html#StopWords XTF Definition]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are not a linguist with a special interest in words like Latin &amp;quot;cum&amp;quot; or Greek &amp;quot;kai&amp;quot;, or if you have a large collection of Greek or Latin texts and want to make searches in these collection more efficient, or if you have to prepare an index to such a collection (probably based on [[Concording_Greek_and_Latin_texts|automatic concordances]]), it is useful to have a list of stop words handy.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, such &amp;quot;uninteresting&amp;quot; words will not be excluded from your search results (thanks to the so called &amp;quot;bigramming&amp;quot;, cf. [http://xtf.cdlib.org/documentation/under-the-hood/index.html#StopWords XTF Definition]). Also, you can have both, providing to users of your collections searches with filtered stop words and without such filter (as it is done in [http://perseus.uchicago.edu/index.html Perseus under PhiloLogic]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, at the moment there are no stop word lists freely available for Greek or Latin; it seems that people compile them when they need them (and if they have the time), thereby doing the same all over again, instead of possibly improving on what others already did.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The stop words (apparently) used by [[Perseus]] are (see reading/src/perseus/language/analyzers/greek/GreekAnalyzer.java and reading/src/perseus/language/analyzers/latin/LatinAnalyzer.java in the [http://sourceforge.net/projects/perseus-hopper/ source]):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Greek (Beta Code): mh/, e(autou=, a)/n, a)ll', a)lla/, a)/llos, a)po/, a)/ra, au)to/s, d', de/, dh/, dia/, dai/, dai/s, e)/ti, e)gw/, e)k, e)mo/s, e)n, e)pi/, ei), ei)mi/, ei)/mi, ei)s, ga/r, ge, ga^, h(, h)/, kai/, kata/, me/n, meta/, mh/, o(, o(/de, o(/s, o(/stis, o(/ti, ou(/tws, ou(=tos, ou)/te, ou)=n, ou)dei/s, oi(, ou), ou)de/, ou)k, peri/, pro/s, su/, su/n, ta/, te, th/n, th=s, th=|, ti, ti/, tis, ti/s, to/, toi/, toiou=tos, to/n, tou/s, tou=, tw=n, tw=|, u(mo/s, u(pe/r, u(po/, w(s, w)=, w(/ste, e)a/n, para/, so/s&lt;br /&gt;
* Greek (converted to Unicode): μή, ἑαυτοῦ, ἄν, ἀλλ', ἀλλά, ἄλλος, ἀπό, ἄρα, αὐτός, δ', δέ, δή, διά, δαί, δαίς, ἔτι, ἐγώ, ἐκ, ἐμός, ἐν, ἐπί, εἰ, εἰμί, εἴμι, εἰς, γάρ, γε, γα, ἡ, ἤ, καί, κατά, μέν, μετά, μή, ὁ, ὅδε, ὅς, ὅστις, ὅτι, οὕτως, οὗτος, οὔτε, οὖν, οὐδείς, οἱ, οὐ, οὐδέ, οὐκ, περί, πρός, σύ, σύν, τά, τε, τήν, τῆς, τῇ, τι, τί, τις, τίς, τό, τοί, τοιοῦτος, τόν, τούς, τοῦ, τῶν, τῷ, ὑμός, ὑπέρ, ὑπό, ὡς, ὦ, ὥστε, ἐάν, παρά, σός [you'll probably want to add τοῖς and ταῖς]&lt;br /&gt;
* Latin: ab, ac, ad, adhic, aliqui, aliquis, an, ante, apud, at, atque, aut, autem, cum, cur, de, deinde, dum, ego, enim, ergo, es, est, et, etiam, etsi, ex, fio, haud, hic, iam, idem, igitur, ille, in, infra, inter, interim, ipse, is, ita, magis, modo, mox, nam, ne, nec, necque, neque, nisi, non, nos, o, ob, per, possum, post, pro, quae, quam, quare, qui, quia, quicumque, quidem, quilibet, quis, quisnam, quisquam, quisque, quisquis, quo, quoniam, sed, si, sic, sive, sub, sui, sum, super, suus, tam, tamen, trans, tu, tum, ubi, uel, uero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Greek (when no lemmatisation is available) you may sometimes need a list including the various possible breathings and accents. Here is an extended version of the above list, also featuring both forms of ''sigma'' and of the apostrophe as encountered in digital sources:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Greek (extended list): ἄλλος, ἄλλοσ, ἄν, ἂν, ἄρα, ἀλλ, ἀλλ', ἀλλ’, ἀλλά, ἀλλὰ, ἀπό, ἀπὸ, αὐτός, αὐτόσ, αὐτὸς, αὐτὸσ, δ, δ', δ’, δαί, δαὶ, δαίς, δαίσ, δαὶς, δαὶσ, δέ, δὲ, δή, δὴ, διά, διὰ, ἑαυτοῦ, ἔτι, ἐάν, ἐὰν, ἐγώ, ἐγὼ, ἐκ, ἐμός, ἐμόσ, ἐμὸς, ἐμὸσ, ἐν, ἐπί, ἐπὶ, εἰ, εἴμι, εἰμί, εἰς, εἰσ, γάρ, γὰρ, γᾶ, γε, ἡ, ἤ, ἢ, καί, καὶ, κατά, κατὰ, μέν, μὲν, μετά, μετὰ, μή, μὴ, ὁ, ὅδε, ὅς, ὅσ, ὃς, ὃσ, ὅστις, ὅστισ, ὅτι, οἱ, οὕτως, οὕτωσ, οὗτος, οὗτοσ, οὐ, οὔτε, οὖν, οὐδέ, οὐδὲ, οὐδείς, οὐδείσ, οὐδεὶς, οὐδεὶσ, οὐκ, οὔκ, οὐχ, παρά, παρὰ, περί, περὶ, πρός, πρόσ, πρὸς, πρὸσ, σός, σόσ, σὸς, σὸσ, σύ, σὺ, σύν, σὺν, τά, τὰ, τάσ, τάς, τὰσ, τὰς, ταῖς, ταῖσ, τε, τήν, τὴν, τῆς, τῆσ, τῇ, τι, τί, τὶ, τίς, τίσ, τις, τισ, τό, τὸ, τόν, τὸν, τοί, τοὶ, τοιοῦτος, τοιοῦτοσ, τοῖς, τοῖσ, τούς, τούσ, τοὺς, τοὺσ, τοῦ, τῶν, τῷ, ὑμός, ὑμὸς, ὑμόσ, ὑμὸσ, ὑπέρ, ὑπό, ὑπὸ, ὥσ, ὥστε, ὡς, ὡσ, ὦ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Word frequencies could be distributed differently in your corpus. One approach may be to run a Lucene index on your corpus with no stop words first, then use [http://www.getopt.org/luke/ Luke] to get the top ''n'' terms for your corpus and filter that result depending on what kind of stop word behavior you want.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliography ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The tag [http://www.bibsonomy.org/tag/LatinWordStoplist LatinWordStopList] on [http://www.bibsonomy.org/ bibsonomy] provides a working bibliography of bookmarks and publications on word frequency in Latin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Tools]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Stopwords_for_Greek_and_Latin&amp;diff=7957</id>
		<title>Stopwords for Greek and Latin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Stopwords_for_Greek_and_Latin&amp;diff=7957"/>
		<updated>2017-06-29T20:39:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Status quaestionis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''stop word''', n. A very common word that is generally uninteresting to search for (a [http://xtf.cdlib.org/documentation/under-the-hood/index.html#StopWords XTF Definition]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are not a linguist with a special interest in words like Latin &amp;quot;cum&amp;quot; or Greek &amp;quot;kai&amp;quot;, or if you have a large collection of Greek or Latin texts and want to make searches in these collection more efficient, or if you have to prepare an index to such a collection (probably based on [[Concording_Greek_and_Latin_texts|automatic concordances]]), it is useful to have a list of stop words handy.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, such &amp;quot;uninteresting&amp;quot; words will not be excluded from your search results (thanks to the so called &amp;quot;bigramming&amp;quot;, cf. [http://xtf.cdlib.org/documentation/under-the-hood/index.html#StopWords XTF Definition]). Also, you can have both, providing to users of your collections searches with filtered stop words and without such filter (as it is done in [http://perseus.uchicago.edu/index.html Perseus under PhiloLogic]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, at the moment there are no stop word lists freely available for Greek or Latin; it seems that people compile them when they need them (and if they have the time), thereby doing the same all over again, instead of possibly improving on what others already did.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The stop words (apparently) used by [[Perseus]] are (see reading/src/perseus/language/analyzers/greek/GreekAnalyzer.java and reading/src/perseus/language/analyzers/latin/LatinAnalyzer.java in the [http://sourceforge.net/projects/perseus-hopper/ source]):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Greek (Beta Code): mh/, e(autou=, a)/n, a)ll', a)lla/, a)/llos, a)po/, a)/ra, au)to/s, d', de/, dh/, dia/, dai/, dai/s, e)/ti, e)gw/, e)k, e)mo/s, e)n, e)pi/, ei), ei)mi/, ei)/mi, ei)s, ga/r, ge, ga^, h(, h)/, kai/, kata/, me/n, meta/, mh/, o(, o(/de, o(/s, o(/stis, o(/ti, ou(/tws, ou(=tos, ou)/te, ou)=n, ou)dei/s, oi(, ou), ou)de/, ou)k, peri/, pro/s, su/, su/n, ta/, te, th/n, th=s, th=|, ti, ti/, tis, ti/s, to/, toi/, toiou=tos, to/n, tou/s, tou=, tw=n, tw=|, u(mo/s, u(pe/r, u(po/, w(s, w)=, w(/ste, e)a/n, para/, so/s&lt;br /&gt;
* Greek (converted to Unicode): μή, ἑαυτοῦ, ἄν, ἀλλ', ἀλλά, ἄλλος, ἀπό, ἄρα, αὐτός, δ', δέ, δή, διά, δαί, δαίς, ἔτι, ἐγώ, ἐκ, ἐμός, ἐν, ἐπί, εἰ, εἰμί, εἴμι, εἰς, γάρ, γε, γα, ἡ, ἤ, καί, κατά, μέν, μετά, μή, ὁ, ὅδε, ὅς, ὅστις, ὅτι, οὕτως, οὗτος, οὔτε, οὖν, οὐδείς, οἱ, οὐ, οὐδέ, οὐκ, περί, πρός, σύ, σύν, τά, τε, τήν, τῆς, τῇ, τι, τί, τις, τίς, τό, τοί, τοιοῦτος, τόν, τούς, τοῦ, τῶν, τῷ, ὑμός, ὑπέρ, ὑπό, ὡς, ὦ, ὥστε, ἐάν, παρά, σός [you'll probably want to add τοῖς and ταῖς]&lt;br /&gt;
* Latin: ab, ac, ad, adhic, aliqui, aliquis, an, ante, apud, at, atque, aut, autem, cum, cur, de, deinde, dum, ego, enim, ergo, es, est, et, etiam, etsi, ex, fio, haud, hic, iam, idem, igitur, ille, in, infra, inter, interim, ipse, is, ita, magis, modo, mox, nam, ne, nec, necque, neque, nisi, non, nos, o, ob, per, possum, post, pro, quae, quam, quare, qui, quia, quicumque, quidem, quilibet, quis, quisnam, quisquam, quisque, quisquis, quo, quoniam, sed, si, sic, sive, sub, sui, sum, super, suus, tam, tamen, trans, tu, tum, ubi, uel, uero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Greek (when no lemmatisation is available) you may sometimes need a list including the various possible breathings and accents. Here is an extended version of the above list, also featuring both forms of ''sigma'' and of the apostrophe as encountered in digital sources:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Greek (extended list): ἄλλος, ἄλλοσ, ἄν, ἂν, ἄρα, ἀλλ, ἀλλ', ἀλλ’, ἀλλά, ἀλλὰ, ἀπό, ἀπὸ, αὐτός, αὐτόσ, αὐτὸς, αὐτὸσ, δ, δ', δ’, δαί, δαὶ, δαίς, δαίσ, δαὶς, δαὶσ, δέ, δὲ, δή, δὴ, διά, διὰ, ἑαυτοῦ, ἔτι, ἐάν, ἐὰν, ἐγώ, ἐγὼ, ἐκ, ἐμός, ἐμόσ, ἐμὸς, ἐμὸσ, ἐν, ἐπί, ἐπὶ, εἰ, εἴμι, εἰμί, εἰς, εἰσ, γάρ, γὰρ, γᾶ, γε, ἡ, ἤ, ἢ, καί, καὶ, κατά, κατὰ, μέν, μὲν, μετά, μετὰ, μή, μὴ, ὁ, ὅδε, ὅς, ὅσ, ὃς, ὃσ, ὅστις, ὅστισ, ὅτι, οἱ, οὕτως, οὕτωσ, οὗτος, οὗτοσ, οὐ, οὔτε, οὖν, οὐδέ, οὐδὲ, οὐδείς, οὐδείσ, οὐδεὶς, οὐδεὶσ, οὐκ, οὔκ, οὐχ, παρά, παρὰ, περί, περὶ, πρός, πρόσ, πρὸς, πρὸσ, σός, σόσ, σὸς, σὸσ, σύ, σὺ, σύν, σὺν, τά, τὰ, τάσ, τάς, τὰσ, τὰς, ταῖς, ταῖσ, τε, τήν, τὴν, τῆς, τῆσ, τῇ, τι, τί, τὶ, τίς, τίσ, τις, τισ, τό, τὸ, τόν, τὸν, τοί, τοὶ, τοιοῦτος, τοιοῦτοσ, τοῖς, τοῖσ, τούς, τούσ, τοὺς, τοὺσ, τοῦ, τῶν, τῷ, ὑμός, ὑμὸς, ὑμόσ, ὑμὸσ, ὑπέρ, ὑπό, ὑπὸ, ὥσ, ὥστε, ὡς, ὡσ, ὦ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Word frequencies could be distributed differently in your corpus. One approach may be to run a Lucene index on your corpus with no stop words first, then use [http://www.getopt.org/luke/ Luke] to get the top ''n'' terms for your corpus and filter that result depending on what kind of stop word behavior you want.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliography ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The tag [http://www.bibsonomy.org/tag/LatinWordStoplist LatinWordStopList] on [http://www.bibsonomy.org/ bibsonomy] provides a working bibliography of bookmarks and publications on word frequency in Latin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Tools]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Stopwords_for_Greek_and_Latin&amp;diff=7956</id>
		<title>Stopwords for Greek and Latin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Stopwords_for_Greek_and_Latin&amp;diff=7956"/>
		<updated>2017-06-29T20:38:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: add extended list of Greek stop words&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Status quaestionis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''stop word''', n. A very common word that is generally uninteresting to search for (a [http://xtf.cdlib.org/documentation/under-the-hood/index.html#StopWords XTF Definition]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are not a linguist with a special interest in words like Latin &amp;quot;cum&amp;quot; or Greek &amp;quot;kai&amp;quot;, or if you have a large collection of Greek or Latin texts and want to make searches in these collection more efficient, or if you have to prepare an index to such a collection (probably based on [[Concording_Greek_and_Latin_texts|automatic concordances]]), it is useful to have a list of stop words handy.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, such &amp;quot;uninteresting&amp;quot; words will not be excluded from your search results (thanks to the so called &amp;quot;bigramming&amp;quot;, cf. [http://xtf.cdlib.org/documentation/under-the-hood/index.html#StopWords XTF Definition]). Also, you can have both, providing to users of your collections searches with filtered stop words and without such filter (as it is done in [http://perseus.uchicago.edu/index.html Perseus under PhiloLogic]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, at the moment there are no stop word lists freely available for Greek or Latin; it seems that people compile them when they need them (and if they have the time), thereby doing the same all over again, instead of possibly improving on what others already did.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The stop words (apparently) used by [[Perseus]] are (see reading/src/perseus/language/analyzers/greek/GreekAnalyzer.java and reading/src/perseus/language/analyzers/latin/LatinAnalyzer.java in the [http://sourceforge.net/projects/perseus-hopper/ source]):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Greek (Beta Code): mh/, e(autou=, a)/n, a)ll', a)lla/, a)/llos, a)po/, a)/ra, au)to/s, d', de/, dh/, dia/, dai/, dai/s, e)/ti, e)gw/, e)k, e)mo/s, e)n, e)pi/, ei), ei)mi/, ei)/mi, ei)s, ga/r, ge, ga^, h(, h)/, kai/, kata/, me/n, meta/, mh/, o(, o(/de, o(/s, o(/stis, o(/ti, ou(/tws, ou(=tos, ou)/te, ou)=n, ou)dei/s, oi(, ou), ou)de/, ou)k, peri/, pro/s, su/, su/n, ta/, te, th/n, th=s, th=|, ti, ti/, tis, ti/s, to/, toi/, toiou=tos, to/n, tou/s, tou=, tw=n, tw=|, u(mo/s, u(pe/r, u(po/, w(s, w)=, w(/ste, e)a/n, para/, so/s&lt;br /&gt;
* Greek (converted to Unicode): μή, ἑαυτοῦ, ἄν, ἀλλ', ἀλλά, ἄλλος, ἀπό, ἄρα, αὐτός, δ', δέ, δή, διά, δαί, δαίς, ἔτι, ἐγώ, ἐκ, ἐμός, ἐν, ἐπί, εἰ, εἰμί, εἴμι, εἰς, γάρ, γε, γα, ἡ, ἤ, καί, κατά, μέν, μετά, μή, ὁ, ὅδε, ὅς, ὅστις, ὅτι, οὕτως, οὗτος, οὔτε, οὖν, οὐδείς, οἱ, οὐ, οὐδέ, οὐκ, περί, πρός, σύ, σύν, τά, τε, τήν, τῆς, τῇ, τι, τί, τις, τίς, τό, τοί, τοιοῦτος, τόν, τούς, τοῦ, τῶν, τῷ, ὑμός, ὑπέρ, ὑπό, ὡς, ὦ, ὥστε, ἐάν, παρά, σός [you'll probably want to add τοῖς and ταῖς]&lt;br /&gt;
* Latin: ab, ac, ad, adhic, aliqui, aliquis, an, ante, apud, at, atque, aut, autem, cum, cur, de, deinde, dum, ego, enim, ergo, es, est, et, etiam, etsi, ex, fio, haud, hic, iam, idem, igitur, ille, in, infra, inter, interim, ipse, is, ita, magis, modo, mox, nam, ne, nec, necque, neque, nisi, non, nos, o, ob, per, possum, post, pro, quae, quam, quare, qui, quia, quicumque, quidem, quilibet, quis, quisnam, quisquam, quisque, quisquis, quo, quoniam, sed, si, sic, sive, sub, sui, sum, super, suus, tam, tamen, trans, tu, tum, ubi, uel, uero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Greek (when no lemmatisation is available) you may sometimes need a list including the various possible breathings and accents. Here is an extended version of the above list, also featuring both forms of ''sigma' and of' the apostrophe as encountered in digital sources:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Greek (extended list): ἄλλος, ἄλλοσ, ἄν, ἂν, ἄρα, ἀλλ, ἀλλ', ἀλλ’, ἀλλά, ἀλλὰ, ἀπό, ἀπὸ, αὐτός, αὐτόσ, αὐτὸς, αὐτὸσ, δ, δ', δ’, δαί, δαὶ, δαίς, δαίσ, δαὶς, δαὶσ, δέ, δὲ, δή, δὴ, διά, διὰ, ἑαυτοῦ, ἔτι, ἐάν, ἐὰν, ἐγώ, ἐγὼ, ἐκ, ἐμός, ἐμόσ, ἐμὸς, ἐμὸσ, ἐν, ἐπί, ἐπὶ, εἰ, εἴμι, εἰμί, εἰς, εἰσ, γάρ, γὰρ, γᾶ, γε, ἡ, ἤ, ἢ, καί, καὶ, κατά, κατὰ, μέν, μὲν, μετά, μετὰ, μή, μὴ, ὁ, ὅδε, ὅς, ὅσ, ὃς, ὃσ, ὅστις, ὅστισ, ὅτι, οἱ, οὕτως, οὕτωσ, οὗτος, οὗτοσ, οὐ, οὔτε, οὖν, οὐδέ, οὐδὲ, οὐδείς, οὐδείσ, οὐδεὶς, οὐδεὶσ, οὐκ, οὔκ, οὐχ, παρά, παρὰ, περί, περὶ, πρός, πρόσ, πρὸς, πρὸσ, σός, σόσ, σὸς, σὸσ, σύ, σὺ, σύν, σὺν, τά, τὰ, τάσ, τάς, τὰσ, τὰς, ταῖς, ταῖσ, τε, τήν, τὴν, τῆς, τῆσ, τῇ, τι, τί, τὶ, τίς, τίσ, τις, τισ, τό, τὸ, τόν, τὸν, τοί, τοὶ, τοιοῦτος, τοιοῦτοσ, τοῖς, τοῖσ, τούς, τούσ, τοὺς, τοὺσ, τοῦ, τῶν, τῷ, ὑμός, ὑμὸς, ὑμόσ, ὑμὸσ, ὑπέρ, ὑπό, ὑπὸ, ὥσ, ὥστε, ὡς, ὡσ, ὦ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Word frequencies could be distributed differently in your corpus. One approach may be to run a Lucene index on your corpus with no stop words first, then use [http://www.getopt.org/luke/ Luke] to get the top ''n'' terms for your corpus and filter that result depending on what kind of stop word behavior you want.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliography ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The tag [http://www.bibsonomy.org/tag/LatinWordStoplist LatinWordStopList] on [http://www.bibsonomy.org/ bibsonomy] provides a working bibliography of bookmarks and publications on word frequency in Latin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Tools]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=User:AurelienBerra&amp;diff=7947</id>
		<title>User:AurelienBerra</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=User:AurelienBerra&amp;diff=7947"/>
		<updated>2017-06-19T10:17:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: update&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Maître de conférences'', université Paris-Nanterre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Research interests: classical philology, ancient Greek, rhetoric, Athenaeus, digital humanities &amp;amp; digital editing of ancient texts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please see my profiles on Academia [http://u-paris10.academia.edu/berra] and HAL [https://halshs.archives-ouvertes.fr/search/index/q/aurelien+berra/], as well as the research blogs ''Philologie à venir'' [http://philologia.hypotheses.org] and ''Classiques et numériques'' [http://classnum.hypotheses.org].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=User:AurelienBerra&amp;diff=7946</id>
		<title>User:AurelienBerra</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=User:AurelienBerra&amp;diff=7946"/>
		<updated>2017-06-19T10:14:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: update&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maître de conférences, université Paris-Nanterre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Research interests: classical philology, ancient Greek, rhetoric, Athenaeus, digital humanities &amp;amp; digital editing of ancient texts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please see my profile on Academia [http://u-paris10.academia.edu/berra], as well as the research blogs ''Philologie à venir'' [http://philologia.hypotheses.org] and &amp;quot;Classiques et numériques&amp;quot; [http://classnum.hypotheses.org].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Stopwords_for_Greek_and_Latin&amp;diff=7065</id>
		<title>Stopwords for Greek and Latin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Stopwords_for_Greek_and_Latin&amp;diff=7065"/>
		<updated>2016-06-18T13:28:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: add remark about omitted articles in greek&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Status quaestionis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''stop word''', n. A very common word that is generally uninteresting to search for (a [http://xtf.cdlib.org/documentation/under-the-hood/index.html#StopWords XTF Definition]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are not a linguist with a special interest in words like Latin &amp;quot;cum&amp;quot; or Greek &amp;quot;kai&amp;quot;, or if you have a large collection of Greek or Latin texts and want to make searches in these collection more efficient, or if you have to prepare an index to such a collection (probably based on [[Concording_Greek_and_Latin_texts|automatic concordances]]), it is useful to have a list of stop words handy.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, such &amp;quot;uninteresting&amp;quot; words will not be excluded from your search results (thanks to the so called &amp;quot;bigramming&amp;quot;, cf. [http://xtf.cdlib.org/documentation/under-the-hood/index.html#StopWords XTF Definition]). Also, you can have both, providing to users of your collections searches with filtered stop words and without such filter (as it is done in [http://perseus.uchicago.edu/index.html Perseus under PhiloLogic]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, at the moment there are no stop word lists freely available for Greek or Latin; it seems that people compile them when they need them (and if they have the time), thereby doing the same all over again, instead of possibly improving on what others already did.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The stop words (apparently) used by [[Perseus]] are (see reading/src/perseus/language/analyzers/greek/GreekAnalyzer.java and reading/src/perseus/language/analyzers/latin/LatinAnalyzer.java in the [http://sourceforge.net/projects/perseus-hopper/ source]):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Greek (Beta Code): mh/, e(autou=, a)/n, a)ll', a)lla/, a)/llos, a)po/, a)/ra, au)to/s, d', de/, dh/, dia/, dai/, dai/s, e)/ti, e)gw/, e)k, e)mo/s, e)n, e)pi/, ei), ei)mi/, ei)/mi, ei)s, ga/r, ge, ga^, h(, h)/, kai/, kata/, me/n, meta/, mh/, o(, o(/de, o(/s, o(/stis, o(/ti, ou(/tws, ou(=tos, ou)/te, ou)=n, ou)dei/s, oi(, ou), ou)de/, ou)k, peri/, pro/s, su/, su/n, ta/, te, th/n, th=s, th=|, ti, ti/, tis, ti/s, to/, toi/, toiou=tos, to/n, tou/s, tou=, tw=n, tw=|, u(mo/s, u(pe/r, u(po/, w(s, w)=, w(/ste, e)a/n, para/, so/s&lt;br /&gt;
* Greek (converted to Unicode): μή, ἑαυτοῦ, ἄν, ἀλλ', ἀλλά, ἄλλος, ἀπό, ἄρα, αὐτός, δ', δέ, δή, διά, δαί, δαίς, ἔτι, ἐγώ, ἐκ, ἐμός, ἐν, ἐπί, εἰ, εἰμί, εἴμι, εἰς, γάρ, γε, γα, ἡ, ἤ, καί, κατά, μέν, μετά, μή, ὁ, ὅδε, ὅς, ὅστις, ὅτι, οὕτως, οὗτος, οὔτε, οὖν, οὐδείς, οἱ, οὐ, οὐδέ, οὐκ, περί, πρός, σύ, σύν, τά, τε, τήν, τῆς, τῇ, τι, τί, τις, τίς, τό, τοί, τοιοῦτος, τόν, τούς, τοῦ, τῶν, τῷ, ὑμός, ὑπέρ, ὑπό, ὡς, ὦ, ὥστε, ἐάν, παρά, σός [you'll probably want to add τοῖς and ταῖς]&lt;br /&gt;
* Latin: ab, ac, ad, adhic, aliqui, aliquis, an, ante, apud, at, atque, aut, autem, cum, cur, de, deinde, dum, ego, enim, ergo, es, est, et, etiam, etsi, ex, fio, haud, hic, iam, idem, igitur, ille, in, infra, inter, interim, ipse, is, ita, magis, modo, mox, nam, ne, nec, necque, neque, nisi, non, nos, o, ob, per, possum, post, pro, quae, quam, quare, qui, quia, quicumque, quidem, quilibet, quis, quisnam, quisquam, quisque, quisquis, quo, quoniam, sed, si, sic, sive, sub, sui, sum, super, suus, tam, tamen, trans, tu, tum, ubi, uel, uero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Word frequencies could be distributed differently in your corpus. One approach may be to run a Lucene index on your corpus with no stop words first, then use [http://www.getopt.org/luke/ Luke] to get the top ''n'' terms for your corpus and filter that result depending on what kind of stop word behavior you want.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliography ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The tag [http://www.bibsonomy.org/tag/LatinWordStoplist LatinWordStopList] on [http://www.bibsonomy.org/ bibsonomy] provides a working bibliography of bookmarks and publications on word frequency in Latin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Tools]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Stopwords_for_Greek_and_Latin&amp;diff=7064</id>
		<title>Stopwords for Greek and Latin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Stopwords_for_Greek_and_Latin&amp;diff=7064"/>
		<updated>2016-06-18T13:15:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: update stop words from perseus source&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Status quaestionis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''stop word''', n. A very common word that is generally uninteresting to search for (a [http://xtf.cdlib.org/documentation/under-the-hood/index.html#StopWords XTF Definition]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are not a linguist with a special interest in words like Latin &amp;quot;cum&amp;quot; or Greek &amp;quot;kai&amp;quot;, or if you have a large collection of Greek or Latin texts and want to make searches in these collection more efficient, or if you have to prepare an index to such a collection (probably based on [[Concording_Greek_and_Latin_texts|automatic concordances]]), it is useful to have a list of stop words handy.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, such &amp;quot;uninteresting&amp;quot; words will not be excluded from your search results (thanks to the so called &amp;quot;bigramming&amp;quot;, cf. [http://xtf.cdlib.org/documentation/under-the-hood/index.html#StopWords XTF Definition]). Also, you can have both, providing to users of your collections searches with filtered stop words and without such filter (as it is done in [http://perseus.uchicago.edu/index.html Perseus under PhiloLogic]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, at the moment there are no stop word lists freely available for Greek or Latin; it seems that people compile them when they need them (and if they have the time), thereby doing the same all over again, instead of possibly improving on what others already did.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The stop words (apparently) used by [[Perseus]] are (see reading/src/perseus/language/analyzers/greek/GreekAnalyzer.java and reading/src/perseus/language/analyzers/latin/LatinAnalyzer.java in the [http://sourceforge.net/projects/perseus-hopper/ source]):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Greek (Beta Code): mh/, e(autou=, a)/n, a)ll', a)lla/, a)/llos, a)po/, a)/ra, au)to/s, d', de/, dh/, dia/, dai/, dai/s, e)/ti, e)gw/, e)k, e)mo/s, e)n, e)pi/, ei), ei)mi/, ei)/mi, ei)s, ga/r, ge, ga^, h(, h)/, kai/, kata/, me/n, meta/, mh/, o(, o(/de, o(/s, o(/stis, o(/ti, ou(/tws, ou(=tos, ou)/te, ou)=n, ou)dei/s, oi(, ou), ou)de/, ou)k, peri/, pro/s, su/, su/n, ta/, te, th/n, th=s, th=|, ti, ti/, tis, ti/s, to/, toi/, toiou=tos, to/n, tou/s, tou=, tw=n, tw=|, u(mo/s, u(pe/r, u(po/, w(s, w)=, w(/ste, e)a/n, para/, so/s&lt;br /&gt;
* Greek (converted to Unicode): μή, ἑαυτοῦ, ἄν, ἀλλ', ἀλλά, ἄλλος, ἀπό, ἄρα, αὐτός, δ', δέ, δή, διά, δαί, δαίς, ἔτι, ἐγώ, ἐκ, ἐμός, ἐν, ἐπί, εἰ, εἰμί, εἴμι, εἰς, γάρ, γε, γα, ἡ, ἤ, καί, κατά, μέν, μετά, μή, ὁ, ὅδε, ὅς, ὅστις, ὅτι, οὕτως, οὗτος, οὔτε, οὖν, οὐδείς, οἱ, οὐ, οὐδέ, οὐκ, περί, πρός, σύ, σύν, τά, τε, τήν, τῆς, τῇ, τι, τί, τις, τίς, τό, τοί, τοιοῦτος, τόν, τούς, τοῦ, τῶν, τῷ, ὑμός, ὑπέρ, ὑπό, ὡς, ὦ, ὥστε, ἐάν, παρά, σός&lt;br /&gt;
* Latin: ab, ac, ad, adhic, aliqui, aliquis, an, ante, apud, at, atque, aut, autem, cum, cur, de, deinde, dum, ego, enim, ergo, es, est, et, etiam, etsi, ex, fio, haud, hic, iam, idem, igitur, ille, in, infra, inter, interim, ipse, is, ita, magis, modo, mox, nam, ne, nec, necque, neque, nisi, non, nos, o, ob, per, possum, post, pro, quae, quam, quare, qui, quia, quicumque, quidem, quilibet, quis, quisnam, quisquam, quisque, quisquis, quo, quoniam, sed, si, sic, sive, sub, sui, sum, super, suus, tam, tamen, trans, tu, tum, ubi, uel, uero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N.B. Word frequencies could be distributed differently in your corpus. One approach may be to run a Lucene index on your corpus with no stop words first, then use [http://www.getopt.org/luke/ Luke] to get the top ''n'' terms for your corpus and filter that result depending on what kind of stop word behavior you want.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliography ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The tag [http://www.bibsonomy.org/tag/LatinWordStoplist LatinWordStopList] on [http://www.bibsonomy.org/ bibsonomy] provides a working bibliography of bookmarks and publications on word frequency in Latin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Tools]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Stopwords_for_Greek_and_Latin&amp;diff=7063</id>
		<title>Stopwords for Greek and Latin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Stopwords_for_Greek_and_Latin&amp;diff=7063"/>
		<updated>2016-06-18T12:25:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: update paths of analyzers in Perseus source&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Status quaestionis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''stop word''', n. A very common word that is generally uninteresting to search for (a [http://xtf.cdlib.org/documentation/under-the-hood/index.html#StopWords XTF Definition]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are not a linguist with a special interest in words like Latin &amp;quot;cum&amp;quot; or Greek &amp;quot;kai&amp;quot;, or if you have a large collection of Greek or Latin texts and want to make searches in these collection more efficient, or if you have to prepare an index to such a collection (probably based on [[Concording_Greek_and_Latin_texts|automatic concordances]]), it is useful to have a list of stop words handy.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, such &amp;quot;uninteresting&amp;quot; words will not be excluded from your search results (thanks to the so called &amp;quot;bigramming&amp;quot;, cf. [http://xtf.cdlib.org/documentation/under-the-hood/index.html#StopWords XTF Definition]). Also, you can have both, providing to users of your collections searches with filtered stop words and without such filter (as it is done in [http://perseus.uchicago.edu/index.html Perseus under PhiloLogic]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, at the moment there are no stop word lists freely available for Greek or Latin; it seems that people compile them when they need them (and if they have the time), thereby doing the same all over again, instead of possibly improving on what others already did.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The stop words (apparently) used by [[Perseus]] are (see reading/src/perseus/language/analyzers/greek/GreekAnalyzer.java and reading/src/perseus/language/analyzers/latin/LatinAnalyzer.java in the [http://sourceforge.net/projects/perseus-hopper/ source]):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Greek (Beta Code): mh/, e(autou=, a)/n, a)ll', a)lla/, a)/llos, a)po/, a)/ra, au)to/s, d', de/, dh/, dia/, dai/, dai/s, e)/ti, e)gw/, e)k, e)mo/s, e)n, e)pi/, ei), ei)mi/,ei)/mi, ei)s, ga/r, ge, ga^, h(, h)/, kai/, kata/,me/n, meta/, mh/, o(, o(/de, o(/s, o(/stis, o(/ti,ou(/tws, ou(=tos, ou)/te, ou)=n, ou)dei/s, oi(, ou),ou)de/, ou)k, peri/, pro/s, su/, su/n, ta/, te, th/n,th=s, th=|, ti, ti/, tis, ti/s, to/, toi/, toiou=tos,to/n, tou/s, tou=, tw=n, tw=|, u(mo/s, u(pe/r, u(po/,w(s, w)=, w(/ste, e)a/n, para/, so/s&lt;br /&gt;
* Greek (converted to Unicode): μή, ἑαυτοῦ, ἄν, ἀλλ’, ἀλλά, ἄλλοσ, ἀπό, ἄρα, αὐτόσ, δ’, δέ, δή, διά, δαί, δαίσ, ἔτι, ἐγώ, ἐκ, ἐμόσ, ἐν, ἐπί, εἰ, εἰμί, εἴμι, εἰσ, γάρ, γε, γα^, ἡ, ἤ, καί, κατά, μέν, μετά, μή, ὁ, ὅδε, ὅσ, ὅστισ, ὅτι, οὕτωσ, οὗτοσ, οὔτε, οὖν, οὐδείσ, οἱ, οὐ, οὐδέ, οὐκ, περί, πρόσ, σύ, σύν, τά, τε, τήν, τῆσ, τῇ, τι, τί, τισ, τίσ, τό, τοί, τοιοῦτοσ, τόν, τούσ, τοῦ, τῶν, τῷ, ὑμόσ, ὑπέρ, ὑπό, ὡσ, ὦ, ὥστε, ἐάν, παρά, σόσ&lt;br /&gt;
* Latin: ab, ac, ad, adhic, aliqui, aliquis, an, ante, apud, at, atque, aut, autem, cum, cur, de, deinde, dum, ego, enim, ergo, es, est, et, etiam, etsi, ex, fio, haud, hic, iam, idem, igitur, ille, in, infra, inter, interim, ipse, is, ita, magis, modo, mox, nam, ne, nec, necque, neque, nisi, non, nos, o, ob, per, possum, post, pro, quae, quam, quare, qui, quia, quicumque, quidem, quilibet, quis, quisnam, quisquam, quisque, quisquis, quo, quoniam, sed, si, sic, sive, sub, sui, sum, super, suus, tam, tamen, trans, tu, tum, ubi, uel, uero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N.B. Word frequencies could be distributed differently in your corpus. One approach may be to run a Lucene index on your corpus with no stop words first, then use [http://www.getopt.org/luke/ Luke] to get the top ''n'' terms for your corpus and filter that result depending on what kind of stop word behavior you want.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliography ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The tag [http://www.bibsonomy.org/tag/LatinWordStoplist LatinWordStopList] on [http://www.bibsonomy.org/ bibsonomy] provides a working bibliography of bookmarks and publications on word frequency in Latin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Tools]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Stopwords_for_Greek_and_Latin&amp;diff=7062</id>
		<title>Stopwords for Greek and Latin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Stopwords_for_Greek_and_Latin&amp;diff=7062"/>
		<updated>2016-06-18T12:20:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: rephrasing&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Status quaestionis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''stop word''', n. A very common word that is generally uninteresting to search for (a [http://xtf.cdlib.org/documentation/under-the-hood/index.html#StopWords XTF Definition]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are not a linguist with a special interest in words like Latin &amp;quot;cum&amp;quot; or Greek &amp;quot;kai&amp;quot;, or if you have a large collection of Greek or Latin texts and want to make searches in these collection more efficient, or if you have to prepare an index to such a collection (probably based on [[Concording_Greek_and_Latin_texts|automatic concordances]]), it is useful to have a list of stop words handy.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, such &amp;quot;uninteresting&amp;quot; words will not be excluded from your search results (thanks to the so called &amp;quot;bigramming&amp;quot;, cf. [http://xtf.cdlib.org/documentation/under-the-hood/index.html#StopWords XTF Definition]). Also, you can have both, providing to users of your collections searches with filtered stop words and without such filter (as it is done in [http://perseus.uchicago.edu/index.html Perseus under PhiloLogic]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, at the moment there are no stop word lists freely available for Greek or Latin; it seems that people compile them when they need them (and if they have the time), thereby doing the same all over again, instead of possibly improving on what others already did.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The stop words (apparently) used by [[Perseus]] are (see reading/src/perseus/search/greek/GreekAnalyzer.java and reading/src/perseus/search/latin/LatinAnalyzer.java in the [http://sourceforge.net/projects/perseus-hopper/ source]):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Greek (Beta Code): mh/, e(autou=, a)/n, a)ll', a)lla/, a)/llos, a)po/, a)/ra, au)to/s, d', de/, dh/, dia/, dai/, dai/s, e)/ti, e)gw/, e)k, e)mo/s, e)n, e)pi/, ei), ei)mi/,ei)/mi, ei)s, ga/r, ge, ga^, h(, h)/, kai/, kata/,me/n, meta/, mh/, o(, o(/de, o(/s, o(/stis, o(/ti,ou(/tws, ou(=tos, ou)/te, ou)=n, ou)dei/s, oi(, ou),ou)de/, ou)k, peri/, pro/s, su/, su/n, ta/, te, th/n,th=s, th=|, ti, ti/, tis, ti/s, to/, toi/, toiou=tos,to/n, tou/s, tou=, tw=n, tw=|, u(mo/s, u(pe/r, u(po/,w(s, w)=, w(/ste, e)a/n, para/, so/s&lt;br /&gt;
* Greek (converted to Unicode): μή, ἑαυτοῦ, ἄν, ἀλλ’, ἀλλά, ἄλλοσ, ἀπό, ἄρα, αὐτόσ, δ’, δέ, δή, διά, δαί, δαίσ, ἔτι, ἐγώ, ἐκ, ἐμόσ, ἐν, ἐπί, εἰ, εἰμί, εἴμι, εἰσ, γάρ, γε, γα^, ἡ, ἤ, καί, κατά, μέν, μετά, μή, ὁ, ὅδε, ὅσ, ὅστισ, ὅτι, οὕτωσ, οὗτοσ, οὔτε, οὖν, οὐδείσ, οἱ, οὐ, οὐδέ, οὐκ, περί, πρόσ, σύ, σύν, τά, τε, τήν, τῆσ, τῇ, τι, τί, τισ, τίσ, τό, τοί, τοιοῦτοσ, τόν, τούσ, τοῦ, τῶν, τῷ, ὑμόσ, ὑπέρ, ὑπό, ὡσ, ὦ, ὥστε, ἐάν, παρά, σόσ&lt;br /&gt;
* Latin: ab, ac, ad, adhic, aliqui, aliquis, an, ante, apud, at, atque, aut, autem, cum, cur, de, deinde, dum, ego, enim, ergo, es, est, et, etiam, etsi, ex, fio, haud, hic, iam, idem, igitur, ille, in, infra, inter, interim, ipse, is, ita, magis, modo, mox, nam, ne, nec, necque, neque, nisi, non, nos, o, ob, per, possum, post, pro, quae, quam, quare, qui, quia, quicumque, quidem, quilibet, quis, quisnam, quisquam, quisque, quisquis, quo, quoniam, sed, si, sic, sive, sub, sui, sum, super, suus, tam, tamen, trans, tu, tum, ubi, uel, uero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N.B. Word frequencies could be distributed differently in your corpus. One approach may be to run a Lucene index on your corpus with no stop words first, then use [http://www.getopt.org/luke/ Luke] to get the top ''n'' terms for your corpus and filter that result depending on what kind of stop word behavior you want.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliography ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The tag [http://www.bibsonomy.org/tag/LatinWordStoplist LatinWordStopList] on [http://www.bibsonomy.org/ bibsonomy] provides a working bibliography of bookmarks and publications on word frequency in Latin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Tools]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Stopwords_for_Greek_and_Latin&amp;diff=7061</id>
		<title>Stopwords for Greek and Latin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Stopwords_for_Greek_and_Latin&amp;diff=7061"/>
		<updated>2016-06-18T12:15:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: update links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Status quaestionis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''stop word''', n. A very common word that is generally uninteresting to search for (a [http://xtf.cdlib.org/documentation/under-the-hood/index.html#StopWords XTF Definition]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are not a linguist with a special interest in words like Latin &amp;quot;cum&amp;quot; or Greek &amp;quot;kai&amp;quot;, or if you have a large collection of Greek or Latin texts and want to make searches in these collection more efficient, or if you have to prepare an index to such a collection (probably based on [[Concording_Greek_and_Latin_texts|automatic concordances]]), it is useful to have a list of stop words handy.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, such &amp;quot;uninteresting&amp;quot; words will not be excluded from your search results (thanks to the so called &amp;quot;bigramming&amp;quot;, cf. [http://xtf.cdlib.org/documentation/under-the-hood/index.html#StopWords XTF Definition]). Also, you can have both, providing to users of your collections searches with filtered stop words and without such filter (as it is done in [http://perseus.uchicago.edu/index.html Perseus under PhiloLogic]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, at the moment there are no stop word lists freely available for Greek or Latin; it seems that people compile them when they need them (and if they have the time), thereby doing the same all over again, instead of possibly improving on what others already did.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The stop words (apparently) used by [[Perseus]] are (see reading/src/perseus/search/greek/GreekAnalyzer.java and reading/src/perseus/search/latin/LatinAnalyzer.java in the [http://sourceforge.net/projects/perseus-hopper/ source]):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Greek (Beta Code): mh/, e(autou=, a)/n, a)ll', a)lla/, a)/llos, a)po/, a)/ra, au)to/s, d', de/, dh/, dia/, dai/, dai/s, e)/ti, e)gw/, e)k, e)mo/s, e)n, e)pi/, ei), ei)mi/,ei)/mi, ei)s, ga/r, ge, ga^, h(, h)/, kai/, kata/,me/n, meta/, mh/, o(, o(/de, o(/s, o(/stis, o(/ti,ou(/tws, ou(=tos, ou)/te, ou)=n, ou)dei/s, oi(, ou),ou)de/, ou)k, peri/, pro/s, su/, su/n, ta/, te, th/n,th=s, th=|, ti, ti/, tis, ti/s, to/, toi/, toiou=tos,to/n, tou/s, tou=, tw=n, tw=|, u(mo/s, u(pe/r, u(po/,w(s, w)=, w(/ste, e)a/n, para/, so/s&lt;br /&gt;
* Greek (converted to Unicode): μή, ἑαυτοῦ, ἄν, ἀλλ’, ἀλλά, ἄλλοσ, ἀπό, ἄρα, αὐτόσ, δ’, δέ, δή, διά, δαί, δαίσ, ἔτι, ἐγώ, ἐκ, ἐμόσ, ἐν, ἐπί, εἰ, εἰμί, εἴμι, εἰσ, γάρ, γε, γα^, ἡ, ἤ, καί, κατά, μέν, μετά, μή, ὁ, ὅδε, ὅσ, ὅστισ, ὅτι, οὕτωσ, οὗτοσ, οὔτε, οὖν, οὐδείσ, οἱ, οὐ, οὐδέ, οὐκ, περί, πρόσ, σύ, σύν, τά, τε, τήν, τῆσ, τῇ, τι, τί, τισ, τίσ, τό, τοί, τοιοῦτοσ, τόν, τούσ, τοῦ, τῶν, τῷ, ὑμόσ, ὑπέρ, ὑπό, ὡσ, ὦ, ὥστε, ἐάν, παρά, σόσ&lt;br /&gt;
* Latin: ab, ac, ad, adhic, aliqui, aliquis, an, ante, apud, at, atque, aut, autem, cum, cur, de, deinde, dum, ego, enim, ergo, es, est, et, etiam, etsi, ex, fio, haud, hic, iam, idem, igitur, ille, in, infra, inter, interim, ipse, is, ita, magis, modo, mox, nam, ne, nec, necque, neque, nisi, non, nos, o, ob, per, possum, post, pro, quae, quam, quare, qui, quia, quicumque, quidem, quilibet, quis, quisnam, quisquam, quisque, quisquis, quo, quoniam, sed, si, sic, sive, sub, sui, sum, super, suus, tam, tamen, trans, tu, tum, ubi, uel, uero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N.B. however that depending on your corpus, word frequencies could be distributed differently. One approach may be to run a Lucene index on your corpus with no stop words first, then use [http://www.getopt.org/luke/ Luke] to get the top n terms for your corpus and filter that result depending on what kind of stop word behavior you want.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliography ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The tag [http://www.bibsonomy.org/tag/LatinWordStoplist LatinWordStopList] on [http://www.bibsonomy.org/ bibsonomy] provides a working bibliography of bookmarks and publications on word frequency in Latin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Tools]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Stopwords_for_Greek_and_Latin&amp;diff=7060</id>
		<title>Stopwords for Greek and Latin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Stopwords_for_Greek_and_Latin&amp;diff=7060"/>
		<updated>2016-06-18T12:09:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: update links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Status quaestionis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''stop word''', n. A very common word that is generally uninteresting to search for (a [http://xtf.cdlib.org/documentation/under-the-hood/index.html#StopWords XTF Definition]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are not a linguist with a special interest in words like Latin &amp;quot;cum&amp;quot; or Greek &amp;quot;kai&amp;quot;, or if you have a large collection of Greek or Latin texts and want to make searches in these collection more efficient, or if you have to prepare an index to such a collection (probably based on [[Concording_Greek_and_Latin_texts|automatic concordances]]), it is useful to have a list of stop words handy.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, such &amp;quot;uninteresting&amp;quot; words will not be excluded from your search results (thanks to the so called &amp;quot;bigramming&amp;quot;, cf. [http://xtf.cdlib.org/documentation/under-the-hood/index.html#StopWords XTF Definition]). Also, you can have both, providing to users of your collections searches with filtered stop words and without such filter (as it is done in [http://www.lib.uchicago.edu/efts/PERSEUS/latin.html# Perseus under PhiloLogic]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, at the moment there are no stop word lists freely available for Greek or Latin; it seems that people compile them when they need them (and if they have the time), thereby doing the same all over again, instead of possibly improving on what others already did.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The stop words (apparently) used by [[Perseus]] are (see reading/src/perseus/search/greek/GreekAnalyzer.java and reading/src/perseus/search/latin/LatinAnalyzer.java in the [http://sourceforge.net/projects/perseus-hopper/ source]):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Greek (Beta Code): mh/, e(autou=, a)/n, a)ll', a)lla/, a)/llos, a)po/, a)/ra, au)to/s, d', de/, dh/, dia/, dai/, dai/s, e)/ti, e)gw/, e)k, e)mo/s, e)n, e)pi/, ei), ei)mi/,ei)/mi, ei)s, ga/r, ge, ga^, h(, h)/, kai/, kata/,me/n, meta/, mh/, o(, o(/de, o(/s, o(/stis, o(/ti,ou(/tws, ou(=tos, ou)/te, ou)=n, ou)dei/s, oi(, ou),ou)de/, ou)k, peri/, pro/s, su/, su/n, ta/, te, th/n,th=s, th=|, ti, ti/, tis, ti/s, to/, toi/, toiou=tos,to/n, tou/s, tou=, tw=n, tw=|, u(mo/s, u(pe/r, u(po/,w(s, w)=, w(/ste, e)a/n, para/, so/s&lt;br /&gt;
* Greek (converted to Unicode): μή, ἑαυτοῦ, ἄν, ἀλλ’, ἀλλά, ἄλλοσ, ἀπό, ἄρα, αὐτόσ, δ’, δέ, δή, διά, δαί, δαίσ, ἔτι, ἐγώ, ἐκ, ἐμόσ, ἐν, ἐπί, εἰ, εἰμί, εἴμι, εἰσ, γάρ, γε, γα^, ἡ, ἤ, καί, κατά, μέν, μετά, μή, ὁ, ὅδε, ὅσ, ὅστισ, ὅτι, οὕτωσ, οὗτοσ, οὔτε, οὖν, οὐδείσ, οἱ, οὐ, οὐδέ, οὐκ, περί, πρόσ, σύ, σύν, τά, τε, τήν, τῆσ, τῇ, τι, τί, τισ, τίσ, τό, τοί, τοιοῦτοσ, τόν, τούσ, τοῦ, τῶν, τῷ, ὑμόσ, ὑπέρ, ὑπό, ὡσ, ὦ, ὥστε, ἐάν, παρά, σόσ&lt;br /&gt;
* Latin: ab, ac, ad, adhic, aliqui, aliquis, an, ante, apud, at, atque, aut, autem, cum, cur, de, deinde, dum, ego, enim, ergo, es, est, et, etiam, etsi, ex, fio, haud, hic, iam, idem, igitur, ille, in, infra, inter, interim, ipse, is, ita, magis, modo, mox, nam, ne, nec, necque, neque, nisi, non, nos, o, ob, per, possum, post, pro, quae, quam, quare, qui, quia, quicumque, quidem, quilibet, quis, quisnam, quisquam, quisque, quisquis, quo, quoniam, sed, si, sic, sive, sub, sui, sum, super, suus, tam, tamen, trans, tu, tum, ubi, uel, uero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N.B. however that depending on your corpus, word frequencies could be distributed differently. One approach may be to run a Lucene index on your corpus with no stop words first, then use [http://www.getopt.org/luke/ Luke] to get the top n terms for your corpus and filter that result depending on what kind of stop word behavior you want.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliography ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The tag [http://www.bibsonomy.org/tag/LatinWordStoplist LatinWordStopList] on [http://www.bibsonomy.org/ bibsonomy] provides a working bibliography of bookmarks and publications on word frequency in Latin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Tools]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Text_Image_Linking_Environment&amp;diff=5275</id>
		<title>Text Image Linking Environment</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Text_Image_Linking_Environment&amp;diff=5275"/>
		<updated>2014-11-28T22:07:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: Corrected URL&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Project page===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* http://mith.umd.edu/tile/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Description===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Text-Image Linking Environment is a simple, schema-agnostic modular software package for linking text with image of text, both semi-automated and manually, and image annotation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For a fuller description of the aims and concerns of the TILE Project see Dot Porter's presentation at DHSI 2009 at http://dhsi.org/blog/archives/50&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tools produced and used by the project are listed at http://mith.info/tile/tools/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:tools]]&lt;br /&gt;
[[category:XML]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Text_Reuse&amp;diff=4721</id>
		<title>Text Reuse</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Text_Reuse&amp;diff=4721"/>
		<updated>2014-06-10T09:30:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[category:projects]]&lt;br /&gt;
== Text Reuse Panel at DH 2014 ==&lt;br /&gt;
'''“Rethinking Text Reuse as Digital Classicists”''' is the title of a panel session which will be held at the 2014 ''Digital Humanities'' Conference ([http://dh2014.org DH 2014], Lausanne, 10 July 2014, 09:00-10:30).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Text reuse – the meaningful reiteration of text, usually beyond the simple repetition of common language – is a broad concept that can naturally be understood at different levels and studied in a large variety of contexts. This panel will gather researchers from different projects focussing on text reuse in the field of Digital Classics with the aim of discussing the possible approaches to and understandings of the notion. It will also bring together current efforts and lay the ground for further research.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page is created to prepare the event, but aims more generally at fostering information sharing and further explorations on the topic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Participants ==&lt;br /&gt;
Conveners&lt;br /&gt;
* Aurélien Berra (Université Paris-Ouest &amp;amp; EHESS)&lt;br /&gt;
* Matteo Romanello (German Archaeological Institute &amp;amp; King’s College London)&lt;br /&gt;
* Alexandra Trachsel (University of Hamburg)&lt;br /&gt;
Invited participants&lt;br /&gt;
* Monica Berti (University of Leipzig)&lt;br /&gt;
* Chris Forstall [&amp;lt;s&amp;gt;Neil Coffee&amp;lt;/s&amp;gt;] (University at Buffalo, SUNY)&lt;br /&gt;
* Annette Geßner (University of Leipzig)&lt;br /&gt;
* Charlotte Tupman (King’s College London)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Description of the Panel ==&lt;br /&gt;
'''Why rethink text reuse?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Text reuse is the meaningful reiteration of text, usually beyond the simple repetition of common language. Such a broad concept can naturally be understood at different levels and studied in a large variety of contexts. This diversity of approaches is to some extent explained by the fact that the phenomenon exists in almost all disciplines of the Humanities, and is crucial in those which focus on texts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At one end of this spectrum we find the methods developed by computational linguistics. Research projects in this field study text reuse through automatic analyses within large corpora that often come from widely different backgrounds. The approaches range from the automatic detection of allusions and intertextual phenomena, for example in historical texts, to the detection of plagiarism in modern ones [1][2][3][4]. At the other end, the concept also designates a core scholarly activity, connected to most of the “scholarly primitives” [5] – this meta- level being obviously our own practice, and having its roots in Antiquity. Furthermore, any kind of citation constitutes an indirect way of transmitting knowledge, either consciously or unconsciously, as well as a rhetorical or narrative device allowing an author to communicate with his audience beyond the level of the linguistic content. As a result, this notion shows how deeply intertwined objectivity and subjectivity are when one handles texts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Digital approaches often aim at highlighting or defining these complex links between an initial statement and its multiple occurrences (often translations) in later contexts. Indeed, especially when the text reuse of ancient elements in corpora of more recent texts is studied, the fact that the statements are given in translation is an important issue and introduces an additional difficulty. This, however, is not a completely new problem. It can be observed each time that two cultures meet and borrow elements from each others’ cultural heritage. A further notion of text reuse is reached when not only the interconnections between the different reuses of a given textual element are investigated, but also the connections between the contexts in which they occur, whether in the form of unabbreviated quotations or as references within a more conventional citation system.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This panel proposes to gather researchers from different projects focusing on text reuse in order to create an inventory of the possible approaches to and understandings of the notion. Our objective is to highlight the historical dimension of the phenomenon and, ultimately, find some common features that could lead to a more systematic study. Texts are data indeed, but text reuse provides an excellent demonstration that they must be studied also and at the same time as intentional, sophisticated and reflexive cultural products. The emergence of Digital Classics, and of Digital Humanities in general, is an occasion to rethink text reuse and work towards the integration of – or at least foster dialogue and interconnection between – various perspectives.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Studying text reuse in Digital Classics'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A panel on text reuse at the Digital Humanities 2014 Conference seems a very timely initiative, because several projects are currently addressing the question and developing new tools to deal with its different aspects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Perseids platform [6][7] can be mentioned first. As a project of the Perseus Digital Library [8], it aims at creating a collaborative online environment for the edition of a great variety of ancient documents, privileging the requirements of the editing of fragmentarily preserved sources (especially if they are transmitted through quotations) – a specific case of text reuse [9][10][11][12]. Indeed current digital libraries, like the Perseus Digital Library or the Thesaurus Linguae Graecae, have started with the wholly preserved ancient texts and deal with fragmentary works as if they were independent entities at the same level as the others. This clearly creates conceptual difficulties, since we only have indirect access to most of the fragmentarily preserved work: some parts of a lost initial work have been reused in the form of quotations in later texts. This reuse may have left some traces in the rewording of the quotation and therefore it is essential to keep the link to the context in which a given passage has been embedded when editing fragmentarily preserved texts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One way of addressing this issue has been explored by the Sharing Ancient Wisdoms project [13]. The project’s goal was to provide digital editions of several texts belonging to the so-called tradition of wisdom literature, by analysing the quoted sayings or proverbs and creating an ontology allowing to describe their diverse relationships [14]. Still another approach must be chosen when the focus is shifted from the edition of a text with many quotations in it, such as those dealt with in the SAWS project, to the edition of a set of quotations that come from different source texts, but belong to one lost work, as is currently being explored in Alexandra Trachsel’s research on Demetrios of Scepsis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a complementary fashion, the study of single works of considerable size as webs of quotations should enable us to deal better with the reflexive dimension of encyclopaedic writings. Such a perspective is being built in the Digital Athenaeus project, which will explore the combination of digital and philological means of analysis in the preparation of a new edition of the Deipnosophists – a complex literary construction which sets scholarly discussions and pastimes in the context of an Imperial symposium and thus witnesses to the dynamics of text reuse [15].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Further projects, such as Tesserae [16] or Eumaios [17] move beyond the concept of quotation and focus on more hidden or less acknowledged forms of intertextuality. Tesserae, in particular, is devised to help scholars find previously unexplored intertextual parallels by means of automatic text reuse detection [18]. This work has employed small benchmark sets of recognised parallels against which search techniques are measured and methods are improved. But having at hand a large and systematic repertory of already studied loci paralleli is something from which a tool like Tesserae will benefit immensely and that can be built, to a large extent automatically, by extracting from the literature the text passages that were already studied in relation to one another. These parallels are usually signalled in journal articles and other types of secondary sources by means of canonical citations, whose automatic extraction from large corpora of unstructured texts, such as those of JSTOR or the Internet Archive, is a topic that is currently being explored [19][20].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The identification and extraction of text reuse is central in eTRACES [21], a project which just developed a tool named GERTRUDE (Göttingen E-Research Text-Re-Use for Digital Editions). Working on extremely heterogeneous corpora and primarily on German literature written between 1500 and 1900, it actually reflects on and solves similar problems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All these projects, though they have the concept of text reuse in common, can be distinguished either by the type of corpus they use (texts from Antiquity, German literature, modern scholarly writings) or by their starting point (working on source texts where quotations are preserved, establishing relationships between different works in which the same textual elements occur, or focusing on quoted or reused elements). However, they have accumulated a great amount of knowledge on how to deal with the multiple forms of this cultural practice. The panel therefore aims at bringing together these efforts and should allow each of the projects to benefit from the expertise of the others, so that the solutions already found may be discussed and in the hope that our desiderata may lay the ground for further research.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Practical organisation of the panel'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besides the conveners, who will introduce and moderate the discussion, the panel will involve four speakers. After a brief presentation of the participants and of the main issues of the topic (10 minutes), short talks will be given by the four panel participants, illustrating different aspects of text reuse (40 minutes). The remaining time will be devoted to a discussion among all the participants and will be focused on the challenges and desiderata for further projects dealing with text reuse, in Digital Classics and beyond this field (40 minutes).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''References'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Bamman, D., &amp;amp; Crane, G. (2008). The logic and discovery of textual allusion. In In: Proceedings of the Second Workshop on Language Technology for Cultural Heritage Data (LaTeCH 2008), Marrakesh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Büchler, M., 2013. Informationstechnische Aspekte des Historical Text Re-use. PhD Thesis, Universität Leipzig. Retrieved from http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-108515.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Bamman, D. &amp;amp; Crane, G., 2009. Discovering Multilingual Text Reuse in Literary Texts. Available at http://www.perseus.tufts.edu/publications/2009-Bamman.pdf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Lee, J., 2007. A Computational Model of Text Reuse in Ancient Literary Texts. In Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association of Computational Linguistics, pp. 472–479. Prague, Czech Republic: Association for Computational Linguistics. Retrieved from http://acl.ldc.upenn.edu/P/P07/P07-1060.pdf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Unsworth, J. (2000). Scholarly Primitives: What Methods Do Humanities Researchers Have in Common, and How Might Our Tools Reflect This? Formal methods, experimental practice. King’s College, London. http://people.brandeis.edu/~unsworth/Kings.5-00/primitives.htm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Almas, B. &amp;amp; Berti, M., 2013. Perseids Collaborative Platform for Annotating Text Re-Uses of Fragmentary Authors. In F. Tomasi &amp;amp; F. Vitali, eds. DH-Case 2013. Available at http://dx.doi.org/10.1145/2517978.2517986.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Perseids. A collaborative editing plaftorm for source documents in Classics, http://sites.tufts.edu/perseids/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. Perseus Digital Library, http://www.perseus.tufts.edu (Accessed on November 1, 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. Romanello, M., Berti, M., Boschetti, F., Babeu, A., &amp;amp; Crane, G., 2009. Rethinking Critical Editions of Fragmentary Texts by Ontologies. In. S. Mornati, ed., Rethinking Electronic Publishing: Innovation in Communication Paradigms and Technologies - Proceedings of the 13th International Conference on Electronic Publishing held in Milano, Italy 10-12 June 2009, pp. 155-174.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10. Romanello, M., 2011. The Digital Critical Edition of Fragments: Theoretical Problems and Technical Solution. In P. Kurras Cotticelli, ed., Linguistica e Filologia Digitale: Aspetti e Progetti, pp. 147–155. Alessandria: Edizioni dell’Orso. Retrieved from http://eprints.rclis.org/handle/10760/15592.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11. Trachsel, A., 2012. Collecting Fragments Today: What Status Will a Fragment Have in the Era of Digital Philology? In C. Clivaz, J. Meizoz, F. Vallotton, &amp;amp; J. Verheyden, eds., Lire demain – Reading Tomorrow, pp. 415- 429 (ebook). Lausanne: Presses polytechniques et universitaires romandes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12. Berti, M., 2013. Collecting Quotations by Topic: Degrees of Preservation and Transtextual Relations among Genres. Ancient Society, 43, pp. 269–288.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13. Sharing Ancient Wisdoms, http://www.ancientwisdoms.ac.uk/ (Accessed on November 1, 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
14. Dunn, S., Hedges, M., Jordanous, A., Lawrence, K. F., Roueché, C., Tupman, C. &amp;amp; Wakelnig E, 2012. Sharing Ancient Wisdoms: Developing Structures for Tracking Cultural Dynamics by Linking Moral and Philosophical Anthologies with their Source and Recipient Texts. In Digital Humanities Conference, Hamburg, Germany. Available in the Book of Abstracts at http://www.dh2012.uni-hamburg.de/conference/programme/abstracts/, pp. 176-179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
15. Romanello, M., &amp;amp; Berra, A., 2011. The Critical Step in Open Content Greek: Towards a Digital Edition of Athenaeus. In TEI Members Meeting, Würzburg, Germany. Available in the Book of Abstracts at http://www.zde.uni-wuerzburg.de/tei_mm_2011, pp. 43-47, and http://philologia.hypotheses.org/512.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16. Tesserae, http://tesserae.caset.buffalo.edu/ (Accessed on November 1, 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17. Eumaios: a collaborative website for Early Greek epic, http://panini.northwestern.edu/AnaServer?eumaios+0+frame.anv (Accessed on November 1, 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
18. Coffee, N., Koenig, J.-P., Poornima, S., Forstall, C. W., Ossewaarde, R., &amp;amp; Jacobson, S. L., 2013. The Tesserae Project: Intertextual Analysis of Latin Poetry. Literary and Linguistic Computing, 28(2), pp. 221–228. DOI: 10.1093/llc/fqs033.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
19. Romanello, M., 2013. Creating an Annotated Corpus for Extracting Canonical Citations from Classics-Related Texts by Using Active Annotation. In A. Gelbukh, ed., Computational Linguistics and Intelligent Text Processing. 14th International Conference, CICLing 2013, Samos, Greece, March 24-30, 2013, Proceedings, Part I. Springer, Berlin Heidelberg, pp. 60–76.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20. Romanello, M., Boschetti, F. &amp;amp; Crane, G., 2009. Citations in the Digital Library of Classics: Extracting Canonical References by Using Conditional Random Fields. In Proceedings of the 2009 Workshop on Text and Citation Analysis for Scholarly Digital Libraries. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, pp. 80–87.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
21. eTRACES, http://etraces.e-humanities.net/ (Accessed on November 1, 2013).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Text_Reuse&amp;diff=4719</id>
		<title>Text Reuse</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Text_Reuse&amp;diff=4719"/>
		<updated>2014-06-09T20:33:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[category:projects]]&lt;br /&gt;
== Text Reuse Panel at DH 2014 ==&lt;br /&gt;
'''“Rethinking Text Reuse as Digital Classicists”''' is the title of a panel session which will be held at the 2014 ''Digital Humanities'' Conference ([http://dh2014.org DH 2014], Lausanne, 10 July 2014, 09:00-10:30).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Text reuse – the meaningful reiteration of text, usually beyond the simple repetition of common language – is a broad concept that can naturally be understood at different levels and studied in a large variety of contexts. This panel will gather researchers from different projects focussing on text reuse in the field of Digital Classics with the aim of discussing the possible approaches to and understandings of the notion. It will also bring together current efforts and lay the ground for further research.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page is created to prepare the event, but aims more generally at fostering information sharing and further explorations on the topic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Participants ==&lt;br /&gt;
Conveners&lt;br /&gt;
* Aurélien Berra (Université Paris-Ouest &amp;amp; EHESS)&lt;br /&gt;
* Matteo Romanello (German Archaeological Institute &amp;amp; King’s College London)&lt;br /&gt;
* Alexandra Trachsel (University of Hamburg)&lt;br /&gt;
Invited participants&lt;br /&gt;
* Monica Berti (University of Leipzig)&lt;br /&gt;
* Chris Forstall [Neil Coffee] (University at Buffalo, SUNY)&lt;br /&gt;
* [Annette Geßner (University of Leipzig)]&lt;br /&gt;
* Charlotte Tupman (King’s College London)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Description of the Panel ==&lt;br /&gt;
'''Why rethink text reuse?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Text reuse is the meaningful reiteration of text, usually beyond the simple repetition of common language. Such a broad concept can naturally be understood at different levels and studied in a large variety of contexts. This diversity of approaches is to some extent explained by the fact that the phenomenon exists in almost all disciplines of the Humanities, and is crucial in those which focus on texts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At one end of this spectrum we find the methods developed by computational linguistics. Research projects in this field study text reuse through automatic analyses within large corpora that often come from widely different backgrounds. The approaches range from the automatic detection of allusions and intertextual phenomena, for example in historical texts, to the detection of plagiarism in modern ones [1][2][3][4]. At the other end, the concept also designates a core scholarly activity, connected to most of the “scholarly primitives” [5] – this meta- level being obviously our own practice, and having its roots in Antiquity. Furthermore, any kind of citation constitutes an indirect way of transmitting knowledge, either consciously or unconsciously, as well as a rhetorical or narrative device allowing an author to communicate with his audience beyond the level of the linguistic content. As a result, this notion shows how deeply intertwined objectivity and subjectivity are when one handles texts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Digital approaches often aim at highlighting or defining these complex links between an initial statement and its multiple occurrences (often translations) in later contexts. Indeed, especially when the text reuse of ancient elements in corpora of more recent texts is studied, the fact that the statements are given in translation is an important issue and introduces an additional difficulty. This, however, is not a completely new problem. It can be observed each time that two cultures meet and borrow elements from each others’ cultural heritage. A further notion of text reuse is reached when not only the interconnections between the different reuses of a given textual element are investigated, but also the connections between the contexts in which they occur, whether in the form of unabbreviated quotations or as references within a more conventional citation system.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This panel proposes to gather researchers from different projects focusing on text reuse in order to create an inventory of the possible approaches to and understandings of the notion. Our objective is to highlight the historical dimension of the phenomenon and, ultimately, find some common features that could lead to a more systematic study. Texts are data indeed, but text reuse provides an excellent demonstration that they must be studied also and at the same time as intentional, sophisticated and reflexive cultural products. The emergence of Digital Classics, and of Digital Humanities in general, is an occasion to rethink text reuse and work towards the integration of – or at least foster dialogue and interconnection between – various perspectives.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Studying text reuse in Digital Classics'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A panel on text reuse at the Digital Humanities 2014 Conference seems a very timely initiative, because several projects are currently addressing the question and developing new tools to deal with its different aspects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Perseids platform [6][7] can be mentioned first. As a project of the Perseus Digital Library [8], it aims at creating a collaborative online environment for the edition of a great variety of ancient documents, privileging the requirements of the editing of fragmentarily preserved sources (especially if they are transmitted through quotations) – a specific case of text reuse [9][10][11][12]. Indeed current digital libraries, like the Perseus Digital Library or the Thesaurus Linguae Graecae, have started with the wholly preserved ancient texts and deal with fragmentary works as if they were independent entities at the same level as the others. This clearly creates conceptual difficulties, since we only have indirect access to most of the fragmentarily preserved work: some parts of a lost initial work have been reused in the form of quotations in later texts. This reuse may have left some traces in the rewording of the quotation and therefore it is essential to keep the link to the context in which a given passage has been embedded when editing fragmentarily preserved texts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One way of addressing this issue has been explored by the Sharing Ancient Wisdoms project [13]. The project’s goal was to provide digital editions of several texts belonging to the so-called tradition of wisdom literature, by analysing the quoted sayings or proverbs and creating an ontology allowing to describe their diverse relationships [14]. Still another approach must be chosen when the focus is shifted from the edition of a text with many quotations in it, such as those dealt with in the SAWS project, to the edition of a set of quotations that come from different source texts, but belong to one lost work, as is currently being explored in Alexandra Trachsel’s research on Demetrios of Scepsis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a complementary fashion, the study of single works of considerable size as webs of quotations should enable us to deal better with the reflexive dimension of encyclopaedic writings. Such a perspective is being built in the Digital Athenaeus project, which will explore the combination of digital and philological means of analysis in the preparation of a new edition of the Deipnosophists – a complex literary construction which sets scholarly discussions and pastimes in the context of an Imperial symposium and thus witnesses to the dynamics of text reuse [15].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Further projects, such as Tesserae [16] or Eumaios [17] move beyond the concept of quotation and focus on more hidden or less acknowledged forms of intertextuality. Tesserae, in particular, is devised to help scholars find previously unexplored intertextual parallels by means of automatic text reuse detection [18]. This work has employed small benchmark sets of recognised parallels against which search techniques are measured and methods are improved. But having at hand a large and systematic repertory of already studied loci paralleli is something from which a tool like Tesserae will benefit immensely and that can be built, to a large extent automatically, by extracting from the literature the text passages that were already studied in relation to one another. These parallels are usually signalled in journal articles and other types of secondary sources by means of canonical citations, whose automatic extraction from large corpora of unstructured texts, such as those of JSTOR or the Internet Archive, is a topic that is currently being explored [19][20].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The identification and extraction of text reuse is central in eTRACES [21], a project which just developed a tool named GERTRUDE (Göttingen E-Research Text-Re-Use for Digital Editions). Working on extremely heterogeneous corpora and primarily on German literature written between 1500 and 1900, it actually reflects on and solves similar problems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All these projects, though they have the concept of text reuse in common, can be distinguished either by the type of corpus they use (texts from Antiquity, German literature, modern scholarly writings) or by their starting point (working on source texts where quotations are preserved, establishing relationships between different works in which the same textual elements occur, or focusing on quoted or reused elements). However, they have accumulated a great amount of knowledge on how to deal with the multiple forms of this cultural practice. The panel therefore aims at bringing together these efforts and should allow each of the projects to benefit from the expertise of the others, so that the solutions already found may be discussed and in the hope that our desiderata may lay the ground for further research.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Practical organisation of the panel'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besides the conveners, who will introduce and moderate the discussion, the panel will involve four speakers. After a brief presentation of the participants and of the main issues of the topic (10 minutes), short talks will be given by the four panel participants, illustrating different aspects of text reuse (40 minutes). The remaining time will be devoted to a discussion among all the participants and will be focused on the challenges and desiderata for further projects dealing with text reuse, in Digital Classics and beyond this field (40 minutes).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''References'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Bamman, D., &amp;amp; Crane, G. (2008). The logic and discovery of textual allusion. In In: Proceedings of the Second Workshop on Language Technology for Cultural Heritage Data (LaTeCH 2008), Marrakesh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Büchler, M., 2013. Informationstechnische Aspekte des Historical Text Re-use. PhD Thesis, Universität Leipzig. Retrieved from http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-108515.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Bamman, D. &amp;amp; Crane, G., 2009. Discovering Multilingual Text Reuse in Literary Texts. Available at http://www.perseus.tufts.edu/publications/2009-Bamman.pdf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Lee, J., 2007. A Computational Model of Text Reuse in Ancient Literary Texts. In Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association of Computational Linguistics, pp. 472–479. Prague, Czech Republic: Association for Computational Linguistics. Retrieved from http://acl.ldc.upenn.edu/P/P07/P07-1060.pdf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Unsworth, J. (2000). Scholarly Primitives: What Methods Do Humanities Researchers Have in Common, and How Might Our Tools Reflect This? Formal methods, experimental practice. King’s College, London. http://people.brandeis.edu/~unsworth/Kings.5-00/primitives.htm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Almas, B. &amp;amp; Berti, M., 2013. Perseids Collaborative Platform for Annotating Text Re-Uses of Fragmentary Authors. In F. Tomasi &amp;amp; F. Vitali, eds. DH-Case 2013. Available at http://dx.doi.org/10.1145/2517978.2517986.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Perseids. A collaborative editing plaftorm for source documents in Classics, http://sites.tufts.edu/perseids/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. Perseus Digital Library, http://www.perseus.tufts.edu (Accessed on November 1, 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. Romanello, M., Berti, M., Boschetti, F., Babeu, A., &amp;amp; Crane, G., 2009. Rethinking Critical Editions of Fragmentary Texts by Ontologies. In. S. Mornati, ed., Rethinking Electronic Publishing: Innovation in Communication Paradigms and Technologies - Proceedings of the 13th International Conference on Electronic Publishing held in Milano, Italy 10-12 June 2009, pp. 155-174.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10. Romanello, M., 2011. The Digital Critical Edition of Fragments: Theoretical Problems and Technical Solution. In P. Kurras Cotticelli, ed., Linguistica e Filologia Digitale: Aspetti e Progetti, pp. 147–155. Alessandria: Edizioni dell’Orso. Retrieved from http://eprints.rclis.org/handle/10760/15592.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11. Trachsel, A., 2012. Collecting Fragments Today: What Status Will a Fragment Have in the Era of Digital Philology? In C. Clivaz, J. Meizoz, F. Vallotton, &amp;amp; J. Verheyden, eds., Lire demain – Reading Tomorrow, pp. 415- 429 (ebook). Lausanne: Presses polytechniques et universitaires romandes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12. Berti, M., 2013. Collecting Quotations by Topic: Degrees of Preservation and Transtextual Relations among Genres. Ancient Society, 43, pp. 269–288.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13. Sharing Ancient Wisdoms, http://www.ancientwisdoms.ac.uk/ (Accessed on November 1, 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
14. Dunn, S., Hedges, M., Jordanous, A., Lawrence, K. F., Roueché, C., Tupman, C. &amp;amp; Wakelnig E, 2012. Sharing Ancient Wisdoms: Developing Structures for Tracking Cultural Dynamics by Linking Moral and Philosophical Anthologies with their Source and Recipient Texts. In Digital Humanities Conference, Hamburg, Germany. Available in the Book of Abstracts at http://www.dh2012.uni-hamburg.de/conference/programme/abstracts/, pp. 176-179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
15. Romanello, M., &amp;amp; Berra, A., 2011. The Critical Step in Open Content Greek: Towards a Digital Edition of Athenaeus. In TEI Members Meeting, Würzburg, Germany. Available in the Book of Abstracts at http://www.zde.uni-wuerzburg.de/tei_mm_2011, pp. 43-47, and http://philologia.hypotheses.org/512.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16. Tesserae, http://tesserae.caset.buffalo.edu/ (Accessed on November 1, 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17. Eumaios: a collaborative website for Early Greek epic, http://panini.northwestern.edu/AnaServer?eumaios+0+frame.anv (Accessed on November 1, 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
18. Coffee, N., Koenig, J.-P., Poornima, S., Forstall, C. W., Ossewaarde, R., &amp;amp; Jacobson, S. L., 2013. The Tesserae Project: Intertextual Analysis of Latin Poetry. Literary and Linguistic Computing, 28(2), pp. 221–228. DOI: 10.1093/llc/fqs033.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
19. Romanello, M., 2013. Creating an Annotated Corpus for Extracting Canonical Citations from Classics-Related Texts by Using Active Annotation. In A. Gelbukh, ed., Computational Linguistics and Intelligent Text Processing. 14th International Conference, CICLing 2013, Samos, Greece, March 24-30, 2013, Proceedings, Part I. Springer, Berlin Heidelberg, pp. 60–76.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20. Romanello, M., Boschetti, F. &amp;amp; Crane, G., 2009. Citations in the Digital Library of Classics: Extracting Canonical References by Using Conditional Random Fields. In Proceedings of the 2009 Workshop on Text and Citation Analysis for Scholarly Digital Libraries. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, pp. 80–87.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
21. eTRACES, http://etraces.e-humanities.net/ (Accessed on November 1, 2013).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Text_Reuse&amp;diff=4686</id>
		<title>Text Reuse</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Text_Reuse&amp;diff=4686"/>
		<updated>2014-05-17T21:53:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[category:projects]]&lt;br /&gt;
== Text Reuse Panel at DH 2014 ==&lt;br /&gt;
'''“Rethinking Text Reuse as Digital Classicists”''' is the title of a panel session which will be held at the 2014 ''Digital Humanities'' Conference ([http://dh2014.org DH 2014], Lausanne, 10 July 2014, 09:00-10:30).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Text reuse – the meaningful reiteration of text, usually beyond the simple repetition of common language – is a broad concept that can naturally be understood at different levels and studied in a large variety of contexts. This panel will gather researchers from different projects focussing on text reuse in the field of Digital Classics with the aim of discussing the possible approaches to and understandings of the notion. It will also bring together current efforts and lay the ground for further research.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page is created to prepare the event, but aims more generally at fostering information sharing and further explorations on the topic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Participants ==&lt;br /&gt;
Conveners&lt;br /&gt;
* Aurélien Berra (Université Paris-Ouest &amp;amp; EHESS)&lt;br /&gt;
* Matteo Romanello (German Archaeological Institute &amp;amp; King’s College London)&lt;br /&gt;
* Alexandra Trachsel (University of Hamburg)&lt;br /&gt;
Invited participants&lt;br /&gt;
* Monica Berti (University of Leipzig)&lt;br /&gt;
* Neil Coffee (University at Buffalo, SUNY)&lt;br /&gt;
* Annette Geßner (University of Leipzig)&lt;br /&gt;
* Charlotte Tupman (King’s College London)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Description of the Panel ==&lt;br /&gt;
'''Why rethink text reuse?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Text reuse is the meaningful reiteration of text, usually beyond the simple repetition of common language. Such a broad concept can naturally be understood at different levels and studied in a large variety of contexts. This diversity of approaches is to some extent explained by the fact that the phenomenon exists in almost all disciplines of the Humanities, and is crucial in those which focus on texts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At one end of this spectrum we find the methods developed by computational linguistics. Research projects in this field study text reuse through automatic analyses within large corpora that often come from widely different backgrounds. The approaches range from the automatic detection of allusions and intertextual phenomena, for example in historical texts, to the detection of plagiarism in modern ones [1][2][3][4]. At the other end, the concept also designates a core scholarly activity, connected to most of the “scholarly primitives” [5] – this meta- level being obviously our own practice, and having its roots in Antiquity. Furthermore, any kind of citation constitutes an indirect way of transmitting knowledge, either consciously or unconsciously, as well as a rhetorical or narrative device allowing an author to communicate with his audience beyond the level of the linguistic content. As a result, this notion shows how deeply intertwined objectivity and subjectivity are when one handles texts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Digital approaches often aim at highlighting or defining these complex links between an initial statement and its multiple occurrences (often translations) in later contexts. Indeed, especially when the text reuse of ancient elements in corpora of more recent texts is studied, the fact that the statements are given in translation is an important issue and introduces an additional difficulty. This, however, is not a completely new problem. It can be observed each time that two cultures meet and borrow elements from each others’ cultural heritage. A further notion of text reuse is reached when not only the interconnections between the different reuses of a given textual element are investigated, but also the connections between the contexts in which they occur, whether in the form of unabbreviated quotations or as references within a more conventional citation system.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This panel proposes to gather researchers from different projects focusing on text reuse in order to create an inventory of the possible approaches to and understandings of the notion. Our objective is to highlight the historical dimension of the phenomenon and, ultimately, find some common features that could lead to a more systematic study. Texts are data indeed, but text reuse provides an excellent demonstration that they must be studied also and at the same time as intentional, sophisticated and reflexive cultural products. The emergence of Digital Classics, and of Digital Humanities in general, is an occasion to rethink text reuse and work towards the integration of – or at least foster dialogue and interconnection between – various perspectives.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Studying text reuse in Digital Classics'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A panel on text reuse at the Digital Humanities 2014 Conference seems a very timely initiative, because several projects are currently addressing the question and developing new tools to deal with its different aspects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Perseids platform [6][7] can be mentioned first. As a project of the Perseus Digital Library [8], it aims at creating a collaborative online environment for the edition of a great variety of ancient documents, privileging the requirements of the editing of fragmentarily preserved sources (especially if they are transmitted through quotations) – a specific case of text reuse [9][10][11][12]. Indeed current digital libraries, like the Perseus Digital Library or the Thesaurus Linguae Graecae, have started with the wholly preserved ancient texts and deal with fragmentary works as if they were independent entities at the same level as the others. This clearly creates conceptual difficulties, since we only have indirect access to most of the fragmentarily preserved work: some parts of a lost initial work have been reused in the form of quotations in later texts. This reuse may have left some traces in the rewording of the quotation and therefore it is essential to keep the link to the context in which a given passage has been embedded when editing fragmentarily preserved texts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One way of addressing this issue has been explored by the Sharing Ancient Wisdoms project [13]. The project’s goal was to provide digital editions of several texts belonging to the so-called tradition of wisdom literature, by analysing the quoted sayings or proverbs and creating an ontology allowing to describe their diverse relationships [14]. Still another approach must be chosen when the focus is shifted from the edition of a text with many quotations in it, such as those dealt with in the SAWS project, to the edition of a set of quotations that come from different source texts, but belong to one lost work, as is currently being explored in Alexandra Trachsel’s research on Demetrios of Scepsis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a complementary fashion, the study of single works of considerable size as webs of quotations should enable us to deal better with the reflexive dimension of encyclopaedic writings. Such a perspective is being built in the Digital Athenaeus project, which will explore the combination of digital and philological means of analysis in the preparation of a new edition of the Deipnosophists – a complex literary construction which sets scholarly discussions and pastimes in the context of an Imperial symposium and thus witnesses to the dynamics of text reuse [15].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Further projects, such as Tesserae [16] or Eumaios [17] move beyond the concept of quotation and focus on more hidden or less acknowledged forms of intertextuality. Tesserae, in particular, is devised to help scholars find previously unexplored intertextual parallels by means of automatic text reuse detection [18]. This work has employed small benchmark sets of recognised parallels against which search techniques are measured and methods are improved. But having at hand a large and systematic repertory of already studied loci paralleli is something from which a tool like Tesserae will benefit immensely and that can be built, to a large extent automatically, by extracting from the literature the text passages that were already studied in relation to one another. These parallels are usually signalled in journal articles and other types of secondary sources by means of canonical citations, whose automatic extraction from large corpora of unstructured texts, such as those of JSTOR or the Internet Archive, is a topic that is currently being explored [19][20].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The identification and extraction of text reuse is central in eTRACES [21], a project which just developed a tool named GERTRUDE (Göttingen E-Research Text-Re-Use for Digital Editions). Working on extremely heterogeneous corpora and primarily on German literature written between 1500 and 1900, it actually reflects on and solves similar problems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All these projects, though they have the concept of text reuse in common, can be distinguished either by the type of corpus they use (texts from Antiquity, German literature, modern scholarly writings) or by their starting point (working on source texts where quotations are preserved, establishing relationships between different works in which the same textual elements occur, or focusing on quoted or reused elements). However, they have accumulated a great amount of knowledge on how to deal with the multiple forms of this cultural practice. The panel therefore aims at bringing together these efforts and should allow each of the projects to benefit from the expertise of the others, so that the solutions already found may be discussed and in the hope that our desiderata may lay the ground for further research.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Practical organisation of the panel'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besides the conveners, who will introduce and moderate the discussion, the panel will involve four speakers. After a brief presentation of the participants and of the main issues of the topic (10 minutes), short talks will be given by the four panel participants, illustrating different aspects of text reuse (40 minutes). The remaining time will be devoted to a discussion among all the participants and will be focused on the challenges and desiderata for further projects dealing with text reuse, in Digital Classics and beyond this field (40 minutes).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''References'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Bamman, D., &amp;amp; Crane, G. (2008). The logic and discovery of textual allusion. In In: Proceedings of the Second Workshop on Language Technology for Cultural Heritage Data (LaTeCH 2008), Marrakesh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Büchler, M., 2013. Informationstechnische Aspekte des Historical Text Re-use. PhD Thesis, Universität Leipzig. Retrieved from http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-108515.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Bamman, D. &amp;amp; Crane, G., 2009. Discovering Multilingual Text Reuse in Literary Texts. Available at http://www.perseus.tufts.edu/publications/2009-Bamman.pdf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Lee, J., 2007. A Computational Model of Text Reuse in Ancient Literary Texts. In Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association of Computational Linguistics, pp. 472–479. Prague, Czech Republic: Association for Computational Linguistics. Retrieved from http://acl.ldc.upenn.edu/P/P07/P07-1060.pdf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Unsworth, J. (2000). Scholarly Primitives: What Methods Do Humanities Researchers Have in Common, and How Might Our Tools Reflect This? Formal methods, experimental practice. King’s College, London. http://people.brandeis.edu/~unsworth/Kings.5-00/primitives.htm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Almas, B. &amp;amp; Berti, M., 2013. Perseids Collaborative Platform for Annotating Text Re-Uses of Fragmentary Authors. In F. Tomasi &amp;amp; F. Vitali, eds. DH-Case 2013. Available at http://dx.doi.org/10.1145/2517978.2517986.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Perseids. A collaborative editing plaftorm for source documents in Classics, http://sites.tufts.edu/perseids/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. Perseus Digital Library, http://www.perseus.tufts.edu (Accessed on November 1, 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. Romanello, M., Berti, M., Boschetti, F., Babeu, A., &amp;amp; Crane, G., 2009. Rethinking Critical Editions of Fragmentary Texts by Ontologies. In. S. Mornati, ed., Rethinking Electronic Publishing: Innovation in Communication Paradigms and Technologies - Proceedings of the 13th International Conference on Electronic Publishing held in Milano, Italy 10-12 June 2009, pp. 155-174.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10. Romanello, M., 2011. The Digital Critical Edition of Fragments: Theoretical Problems and Technical Solution. In P. Kurras Cotticelli, ed., Linguistica e Filologia Digitale: Aspetti e Progetti, pp. 147–155. Alessandria: Edizioni dell’Orso. Retrieved from http://eprints.rclis.org/handle/10760/15592.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11. Trachsel, A., 2012. Collecting Fragments Today: What Status Will a Fragment Have in the Era of Digital Philology? In C. Clivaz, J. Meizoz, F. Vallotton, &amp;amp; J. Verheyden, eds., Lire demain – Reading Tomorrow, pp. 415- 429 (ebook). Lausanne: Presses polytechniques et universitaires romandes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12. Berti, M., 2013. Collecting Quotations by Topic: Degrees of Preservation and Transtextual Relations among Genres. Ancient Society, 43, pp. 269–288.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13. Sharing Ancient Wisdoms, http://www.ancientwisdoms.ac.uk/ (Accessed on November 1, 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
14. Dunn, S., Hedges, M., Jordanous, A., Lawrence, K. F., Roueché, C., Tupman, C. &amp;amp; Wakelnig E, 2012. Sharing Ancient Wisdoms: Developing Structures for Tracking Cultural Dynamics by Linking Moral and Philosophical Anthologies with their Source and Recipient Texts. In Digital Humanities Conference, Hamburg, Germany. Available in the Book of Abstracts at http://www.dh2012.uni-hamburg.de/conference/programme/abstracts/, pp. 176-179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
15. Romanello, M., &amp;amp; Berra, A., 2011. The Critical Step in Open Content Greek: Towards a Digital Edition of Athenaeus. In TEI Members Meeting, Würzburg, Germany. Available in the Book of Abstracts at http://www.zde.uni-wuerzburg.de/tei_mm_2011, pp. 43-47, and http://philologia.hypotheses.org/512.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16. Tesserae, http://tesserae.caset.buffalo.edu/ (Accessed on November 1, 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17. Eumaios: a collaborative website for Early Greek epic, http://panini.northwestern.edu/AnaServer?eumaios+0+frame.anv (Accessed on November 1, 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
18. Coffee, N., Koenig, J.-P., Poornima, S., Forstall, C. W., Ossewaarde, R., &amp;amp; Jacobson, S. L., 2013. The Tesserae Project: Intertextual Analysis of Latin Poetry. Literary and Linguistic Computing, 28(2), pp. 221–228. DOI: 10.1093/llc/fqs033.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
19. Romanello, M., 2013. Creating an Annotated Corpus for Extracting Canonical Citations from Classics-Related Texts by Using Active Annotation. In A. Gelbukh, ed., Computational Linguistics and Intelligent Text Processing. 14th International Conference, CICLing 2013, Samos, Greece, March 24-30, 2013, Proceedings, Part I. Springer, Berlin Heidelberg, pp. 60–76.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20. Romanello, M., Boschetti, F. &amp;amp; Crane, G., 2009. Citations in the Digital Library of Classics: Extracting Canonical References by Using Conditional Random Fields. In Proceedings of the 2009 Workshop on Text and Citation Analysis for Scholarly Digital Libraries. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, pp. 80–87.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
21. eTRACES, http://etraces.e-humanities.net/ (Accessed on November 1, 2013).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Text_Reuse&amp;diff=4685</id>
		<title>Text Reuse</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Text_Reuse&amp;diff=4685"/>
		<updated>2014-05-17T21:52:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[category:projects]]&lt;br /&gt;
== Text Reuse Panel at DH2014 ==&lt;br /&gt;
'''“Rethinking Text Reuse as Digital Classicists”''' is the title of a panel session which will be held at the 2014 ''Digital Humanities'' Conference ([http://dh2014.org DH 2014], Lausanne, 10 July 2014, 09:00-10:30).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Text reuse – the meaningful reiteration of text, usually beyond the simple repetition of common language – is a broad concept that can naturally be understood at different levels and studied in a large variety of contexts. This panel will gather researchers from different projects focussing on text reuse in the field of Digital Classics with the aim of discussing the possible approaches to and understandings of the notion. It will also bring together current efforts and lay the ground for further research.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page is created to prepare the event, but aims more generally at fostering information sharing and further explorations on the topic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Participants ==&lt;br /&gt;
Conveners&lt;br /&gt;
* Aurélien Berra (Université Paris-Ouest &amp;amp; EHESS)&lt;br /&gt;
* Matteo Romanello (German Archaeological Institute &amp;amp; King’s College London)&lt;br /&gt;
* Alexandra Trachsel (University of Hamburg)&lt;br /&gt;
Invited participants&lt;br /&gt;
* Monica Berti (University of Leipzig)&lt;br /&gt;
* Neil Coffee (University at Buffalo, SUNY)&lt;br /&gt;
* Annette Geßner (University of Leipzig)&lt;br /&gt;
* Charlotte Tupman (King’s College London)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Description of the Panel ==&lt;br /&gt;
'''Why rethink text reuse?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Text reuse is the meaningful reiteration of text, usually beyond the simple repetition of common language. Such a broad concept can naturally be understood at different levels and studied in a large variety of contexts. This diversity of approaches is to some extent explained by the fact that the phenomenon exists in almost all disciplines of the Humanities, and is crucial in those which focus on texts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At one end of this spectrum we find the methods developed by computational linguistics. Research projects in this field study text reuse through automatic analyses within large corpora that often come from widely different backgrounds. The approaches range from the automatic detection of allusions and intertextual phenomena, for example in historical texts, to the detection of plagiarism in modern ones [1][2][3][4]. At the other end, the concept also designates a core scholarly activity, connected to most of the “scholarly primitives” [5] – this meta- level being obviously our own practice, and having its roots in Antiquity. Furthermore, any kind of citation constitutes an indirect way of transmitting knowledge, either consciously or unconsciously, as well as a rhetorical or narrative device allowing an author to communicate with his audience beyond the level of the linguistic content. As a result, this notion shows how deeply intertwined objectivity and subjectivity are when one handles texts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Digital approaches often aim at highlighting or defining these complex links between an initial statement and its multiple occurrences (often translations) in later contexts. Indeed, especially when the text reuse of ancient elements in corpora of more recent texts is studied, the fact that the statements are given in translation is an important issue and introduces an additional difficulty. This, however, is not a completely new problem. It can be observed each time that two cultures meet and borrow elements from each others’ cultural heritage. A further notion of text reuse is reached when not only the interconnections between the different reuses of a given textual element are investigated, but also the connections between the contexts in which they occur, whether in the form of unabbreviated quotations or as references within a more conventional citation system.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This panel proposes to gather researchers from different projects focusing on text reuse in order to create an inventory of the possible approaches to and understandings of the notion. Our objective is to highlight the historical dimension of the phenomenon and, ultimately, find some common features that could lead to a more systematic study. Texts are data indeed, but text reuse provides an excellent demonstration that they must be studied also and at the same time as intentional, sophisticated and reflexive cultural products. The emergence of Digital Classics, and of Digital Humanities in general, is an occasion to rethink text reuse and work towards the integration of – or at least foster dialogue and interconnection between – various perspectives.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Studying text reuse in Digital Classics'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A panel on text reuse at the Digital Humanities 2014 Conference seems a very timely initiative, because several projects are currently addressing the question and developing new tools to deal with its different aspects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Perseids platform [6][7] can be mentioned first. As a project of the Perseus Digital Library [8], it aims at creating a collaborative online environment for the edition of a great variety of ancient documents, privileging the requirements of the editing of fragmentarily preserved sources (especially if they are transmitted through quotations) – a specific case of text reuse [9][10][11][12]. Indeed current digital libraries, like the Perseus Digital Library or the Thesaurus Linguae Graecae, have started with the wholly preserved ancient texts and deal with fragmentary works as if they were independent entities at the same level as the others. This clearly creates conceptual difficulties, since we only have indirect access to most of the fragmentarily preserved work: some parts of a lost initial work have been reused in the form of quotations in later texts. This reuse may have left some traces in the rewording of the quotation and therefore it is essential to keep the link to the context in which a given passage has been embedded when editing fragmentarily preserved texts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One way of addressing this issue has been explored by the Sharing Ancient Wisdoms project [13]. The project’s goal was to provide digital editions of several texts belonging to the so-called tradition of wisdom literature, by analysing the quoted sayings or proverbs and creating an ontology allowing to describe their diverse relationships [14]. Still another approach must be chosen when the focus is shifted from the edition of a text with many quotations in it, such as those dealt with in the SAWS project, to the edition of a set of quotations that come from different source texts, but belong to one lost work, as is currently being explored in Alexandra Trachsel’s research on Demetrios of Scepsis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a complementary fashion, the study of single works of considerable size as webs of quotations should enable us to deal better with the reflexive dimension of encyclopaedic writings. Such a perspective is being built in the Digital Athenaeus project, which will explore the combination of digital and philological means of analysis in the preparation of a new edition of the Deipnosophists – a complex literary construction which sets scholarly discussions and pastimes in the context of an Imperial symposium and thus witnesses to the dynamics of text reuse [15].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Further projects, such as Tesserae [16] or Eumaios [17] move beyond the concept of quotation and focus on more hidden or less acknowledged forms of intertextuality. Tesserae, in particular, is devised to help scholars find previously unexplored intertextual parallels by means of automatic text reuse detection [18]. This work has employed small benchmark sets of recognised parallels against which search techniques are measured and methods are improved. But having at hand a large and systematic repertory of already studied loci paralleli is something from which a tool like Tesserae will benefit immensely and that can be built, to a large extent automatically, by extracting from the literature the text passages that were already studied in relation to one another. These parallels are usually signalled in journal articles and other types of secondary sources by means of canonical citations, whose automatic extraction from large corpora of unstructured texts, such as those of JSTOR or the Internet Archive, is a topic that is currently being explored [19][20].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The identification and extraction of text reuse is central in eTRACES [21], a project which just developed a tool named GERTRUDE (Göttingen E-Research Text-Re-Use for Digital Editions). Working on extremely heterogeneous corpora and primarily on German literature written between 1500 and 1900, it actually reflects on and solves similar problems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All these projects, though they have the concept of text reuse in common, can be distinguished either by the type of corpus they use (texts from Antiquity, German literature, modern scholarly writings) or by their starting point (working on source texts where quotations are preserved, establishing relationships between different works in which the same textual elements occur, or focusing on quoted or reused elements). However, they have accumulated a great amount of knowledge on how to deal with the multiple forms of this cultural practice. The panel therefore aims at bringing together these efforts and should allow each of the projects to benefit from the expertise of the others, so that the solutions already found may be discussed and in the hope that our desiderata may lay the ground for further research.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Practical organisation of the panel'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besides the conveners, who will introduce and moderate the discussion, the panel will involve four speakers. After a brief presentation of the participants and of the main issues of the topic (10 minutes), short talks will be given by the four panel participants, illustrating different aspects of text reuse (40 minutes). The remaining time will be devoted to a discussion among all the participants and will be focused on the challenges and desiderata for further projects dealing with text reuse, in Digital Classics and beyond this field (40 minutes).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''References'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Bamman, D., &amp;amp; Crane, G. (2008). The logic and discovery of textual allusion. In In: Proceedings of the Second Workshop on Language Technology for Cultural Heritage Data (LaTeCH 2008), Marrakesh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Büchler, M., 2013. Informationstechnische Aspekte des Historical Text Re-use. PhD Thesis, Universität Leipzig. Retrieved from http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-108515.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Bamman, D. &amp;amp; Crane, G., 2009. Discovering Multilingual Text Reuse in Literary Texts. Available at http://www.perseus.tufts.edu/publications/2009-Bamman.pdf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Lee, J., 2007. A Computational Model of Text Reuse in Ancient Literary Texts. In Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association of Computational Linguistics, pp. 472–479. Prague, Czech Republic: Association for Computational Linguistics. Retrieved from http://acl.ldc.upenn.edu/P/P07/P07-1060.pdf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Unsworth, J. (2000). Scholarly Primitives: What Methods Do Humanities Researchers Have in Common, and How Might Our Tools Reflect This? Formal methods, experimental practice. King’s College, London. http://people.brandeis.edu/~unsworth/Kings.5-00/primitives.htm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Almas, B. &amp;amp; Berti, M., 2013. Perseids Collaborative Platform for Annotating Text Re-Uses of Fragmentary Authors. In F. Tomasi &amp;amp; F. Vitali, eds. DH-Case 2013. Available at http://dx.doi.org/10.1145/2517978.2517986.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Perseids. A collaborative editing plaftorm for source documents in Classics, http://sites.tufts.edu/perseids/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. Perseus Digital Library, http://www.perseus.tufts.edu (Accessed on November 1, 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. Romanello, M., Berti, M., Boschetti, F., Babeu, A., &amp;amp; Crane, G., 2009. Rethinking Critical Editions of Fragmentary Texts by Ontologies. In. S. Mornati, ed., Rethinking Electronic Publishing: Innovation in Communication Paradigms and Technologies - Proceedings of the 13th International Conference on Electronic Publishing held in Milano, Italy 10-12 June 2009, pp. 155-174.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10. Romanello, M., 2011. The Digital Critical Edition of Fragments: Theoretical Problems and Technical Solution. In P. Kurras Cotticelli, ed., Linguistica e Filologia Digitale: Aspetti e Progetti, pp. 147–155. Alessandria: Edizioni dell’Orso. Retrieved from http://eprints.rclis.org/handle/10760/15592.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11. Trachsel, A., 2012. Collecting Fragments Today: What Status Will a Fragment Have in the Era of Digital Philology? In C. Clivaz, J. Meizoz, F. Vallotton, &amp;amp; J. Verheyden, eds., Lire demain – Reading Tomorrow, pp. 415- 429 (ebook). Lausanne: Presses polytechniques et universitaires romandes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12. Berti, M., 2013. Collecting Quotations by Topic: Degrees of Preservation and Transtextual Relations among Genres. Ancient Society, 43, pp. 269–288.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13. Sharing Ancient Wisdoms, http://www.ancientwisdoms.ac.uk/ (Accessed on November 1, 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
14. Dunn, S., Hedges, M., Jordanous, A., Lawrence, K. F., Roueché, C., Tupman, C. &amp;amp; Wakelnig E, 2012. Sharing Ancient Wisdoms: Developing Structures for Tracking Cultural Dynamics by Linking Moral and Philosophical Anthologies with their Source and Recipient Texts. In Digital Humanities Conference, Hamburg, Germany. Available in the Book of Abstracts at http://www.dh2012.uni-hamburg.de/conference/programme/abstracts/, pp. 176-179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
15. Romanello, M., &amp;amp; Berra, A., 2011. The Critical Step in Open Content Greek: Towards a Digital Edition of Athenaeus. In TEI Members Meeting, Würzburg, Germany. Available in the Book of Abstracts at http://www.zde.uni-wuerzburg.de/tei_mm_2011, pp. 43-47, and http://philologia.hypotheses.org/512.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16. Tesserae, http://tesserae.caset.buffalo.edu/ (Accessed on November 1, 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17. Eumaios: a collaborative website for Early Greek epic, http://panini.northwestern.edu/AnaServer?eumaios+0+frame.anv (Accessed on November 1, 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
18. Coffee, N., Koenig, J.-P., Poornima, S., Forstall, C. W., Ossewaarde, R., &amp;amp; Jacobson, S. L., 2013. The Tesserae Project: Intertextual Analysis of Latin Poetry. Literary and Linguistic Computing, 28(2), pp. 221–228. DOI: 10.1093/llc/fqs033.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
19. Romanello, M., 2013. Creating an Annotated Corpus for Extracting Canonical Citations from Classics-Related Texts by Using Active Annotation. In A. Gelbukh, ed., Computational Linguistics and Intelligent Text Processing. 14th International Conference, CICLing 2013, Samos, Greece, March 24-30, 2013, Proceedings, Part I. Springer, Berlin Heidelberg, pp. 60–76.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20. Romanello, M., Boschetti, F. &amp;amp; Crane, G., 2009. Citations in the Digital Library of Classics: Extracting Canonical References by Using Conditional Random Fields. In Proceedings of the 2009 Workshop on Text and Citation Analysis for Scholarly Digital Libraries. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, pp. 80–87.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
21. eTRACES, http://etraces.e-humanities.net/ (Accessed on November 1, 2013).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Text_Reuse&amp;diff=4684</id>
		<title>Text Reuse</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Text_Reuse&amp;diff=4684"/>
		<updated>2014-05-17T19:37:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[category:projects]]&lt;br /&gt;
== Text Reuse Panel at DH2014 ==&lt;br /&gt;
'''“Rethinking Text Reuse as Digital Classicists”''' is the title of a panel session which will be held at the 2014 ''Digital Humanities'' Conference ([http://dh2014.org DH 2014], Lausanne, 10 July 2014, 09:00-10:30).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Text reuse – the meaningful reiteration of text, usually beyond the simple repetition of common language – is a broad concept that can naturally be understood at different levels and studied in a large variety of contexts. This panel will gather researchers from different projects focussing on text reuse in the field of Digital Classics with the aim of discussing the possible approaches to and understandings of the notion. It will also bring together current efforts and lay the ground for further research.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page is created to prepare the event, but aims more generally at fostering information sharing and further explorations on the topic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Participants ==&lt;br /&gt;
Conveners&lt;br /&gt;
* Aurélien Berra (Université Paris-Ouest &amp;amp; EHESS)&lt;br /&gt;
* Matteo Romanello (German Archaeological Institute &amp;amp; King’s College London)&lt;br /&gt;
* Alexandra Trachsel (University of Hamburg)&lt;br /&gt;
Invited participants&lt;br /&gt;
* Monica Berti (University of Leipzig)&lt;br /&gt;
* Neil Coffee (University at Buffalo, SUNY)&lt;br /&gt;
* Annette Geßner (University of Leipzig)&lt;br /&gt;
* Charlotte Tupman (King’s College London)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Text_Reuse&amp;diff=4683</id>
		<title>Text Reuse</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Text_Reuse&amp;diff=4683"/>
		<updated>2014-05-17T19:37:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: /* Text Reuse Panel at DH2014 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[category:projects]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Text Reuse Panel at DH2014 ==&lt;br /&gt;
'''“Rethinking Text Reuse as Digital Classicists”''' is the title of a panel session which will be held at the 2014 ''Digital Humanities'' Conference ([http://dh2014.org DH 2014], Lausanne, 10 July 2014, 09:00-10:30).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Text reuse – the meaningful reiteration of text, usually beyond the simple repetition of common language – is a broad concept that can naturally be understood at different levels and studied in a large variety of contexts. This panel will gather researchers from different projects focussing on text reuse in the field of Digital Classics with the aim of discussing the possible approaches to and understandings of the notion. It will also bring together current efforts and lay the ground for further research.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page is created to prepare the event, but aims more generally at fostering information sharing and further explorations on the topic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Participants ==&lt;br /&gt;
Conveners&lt;br /&gt;
* Aurélien Berra (Université Paris-Ouest &amp;amp; EHESS)&lt;br /&gt;
* Matteo Romanello (German Archaeological Institute &amp;amp; King’s College London)&lt;br /&gt;
* Alexandra Trachsel (University of Hamburg)&lt;br /&gt;
Invited participants&lt;br /&gt;
* Monica Berti (University of Leipzig)&lt;br /&gt;
* Neil Coffee (University at Buffalo, SUNY)&lt;br /&gt;
* Annette Geßner (University of Leipzig)&lt;br /&gt;
* Charlotte Tupman (King’s College London)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Text_Reuse&amp;diff=4682</id>
		<title>Text Reuse</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Text_Reuse&amp;diff=4682"/>
		<updated>2014-05-17T19:33:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[category:projects]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Text Reuse Panel at DH2014 ==&lt;br /&gt;
'''“Rethinking Text Reuse as Digital Classicists”''' is the title of a panel session which will be held at the 2014 Digital Humanities Conference ([http://dh2014.org DH 2014], Lausanne, 10 July 2014, 09:00-10:30).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Text reuse – the meaningful reiteration of text, usually beyond the simple repetition of common language – is a broad concept that can naturally be understood at different levels and studied in a large variety of contexts. This panel will gather researchers from different projects focussing on text reuse in the field of Digital Classics with the aim of discussing the possible approaches to and understandings of the notion. It will also bring together current efforts and lay the ground for further research.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page is created to prepare the event, but aims more generally at fostering information sharing and further explorations on the topic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Participants ==&lt;br /&gt;
Conveners&lt;br /&gt;
* Aurélien Berra (Université Paris-Ouest &amp;amp; EHESS)&lt;br /&gt;
* Matteo Romanello (German Archaeological Institute &amp;amp; King’s College London)&lt;br /&gt;
* Alexandra Trachsel (University of Hamburg)&lt;br /&gt;
Invited participants&lt;br /&gt;
* Monica Berti (University of Leipzig)&lt;br /&gt;
* Neil Coffee (University at Buffalo, SUNY)&lt;br /&gt;
* Annette Geßner (University of Leipzig)&lt;br /&gt;
* Charlotte Tupman (King’s College London)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Text_Reuse&amp;diff=4681</id>
		<title>Text Reuse</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Text_Reuse&amp;diff=4681"/>
		<updated>2014-05-17T19:31:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[category:projects]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Text reuse – the meaningful reiteration of text, usually beyond the simple repetition of common language – is a broad concept that can naturally be understood at different levels and studied in a large variety of contexts. This panel will gather researchers from different projects focussing on text reuse in the field of Digital Classics with the aim of discussing the possible approaches to and understandings of the notion. It will also bring together current efforts and lay the ground for further research.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Text Reuse Panel at DH2014 ==&lt;br /&gt;
'''“Rethinking Text Reuse as Digital Classicists”''' is the title of a panel session at the 2014 Digital Humanities Conference ([http://dh2014.org DH 2014], Lausanne, 10 July 2014, 09:00-10:30).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page is created to prepare the event, but aims more generally at fostering information sharing and further explorations on the topic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Participants ==&lt;br /&gt;
Conveners&lt;br /&gt;
* Aurélien Berra (Université Paris-Ouest &amp;amp; EHESS)&lt;br /&gt;
* Matteo Romanello (German Archaeological Institute &amp;amp; King’s College London)&lt;br /&gt;
* Alexandra Trachsel (University of Hamburg)&lt;br /&gt;
Invited participants&lt;br /&gt;
* Monica Berti (University of Leipzig)&lt;br /&gt;
* Neil Coffee (University at Buffalo, SUNY)&lt;br /&gt;
* Annette Geßner (University of Leipzig)&lt;br /&gt;
* Charlotte Tupman (King’s College London)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Text_Reuse&amp;diff=4680</id>
		<title>Text Reuse</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Text_Reuse&amp;diff=4680"/>
		<updated>2014-05-17T19:14:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: Created page with &amp;quot;category:projects Rethinking Text Reuse as Digital Classicists&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[category:projects]]&lt;br /&gt;
Rethinking Text Reuse as Digital Classicists&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Philologie_%C3%A0_venir&amp;diff=4154</id>
		<title>Philologie à venir</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Philologie_%C3%A0_venir&amp;diff=4154"/>
		<updated>2013-03-22T12:55:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: Update&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[http://philologia.hypotheses.org ''Philologie à venir''] is a research blog dealing with digital philology. It is primarily intended as a companion to seminars held at the École des hautes études en sciences sociales in Paris (“Textes anciens et humanités numériques” in 2010-2011, “Édition savante et humanités numériques” in 2011-2012, “''Digital Humanities''. Les transformations numériques du rapport aux savoirs” from 2012 onwards) and a digital edition of Athenaeus (currently under construction).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:User:AurelienBerra|Aurélien Berra]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:projects]]&lt;br /&gt;
[[category:bibliography]]&lt;br /&gt;
[[category:blogs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Philologie_%C3%A0_venir&amp;diff=3705</id>
		<title>Philologie à venir</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Philologie_%C3%A0_venir&amp;diff=3705"/>
		<updated>2012-02-18T19:22:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: Update&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;''Philologie à venir'' [http://philologia.hypotheses.org] is a research blog dealing with digital philology. It is primarily intended as a companion to seminars held in Paris (“Scholarly Edition &amp;amp; Digital Humanities” in 2011-2012, “Ancient Texts &amp;amp; Digital Humanities” in 2010-2011) and a digital edition of Athenaeus (currently under construction).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please visit for more information, bibliographical references and links!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aurélien Berra [http://wiki.digitalclassicist.org/User:AurelienBerra]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:projects]]&lt;br /&gt;
[[category:bibliography]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Philologie_%C3%A0_venir&amp;diff=3464</id>
		<title>Philologie à venir</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Philologie_%C3%A0_venir&amp;diff=3464"/>
		<updated>2011-02-01T13:34:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;''Philologie à venir'' [http://philologia.hypotheses.org] is a research blog dealing with digital philology. It is primarily intended as a companion to a seminar held in Paris on “Ancient Texts &amp;amp; Digital Humanities” and a digital edition currently under construction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please visit for more information, bibliographical references and links!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aurélien Berra [http://wiki.digitalclassicist.org/User:AurelienBerra]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:projects]]&lt;br /&gt;
[[category:bibliography]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Philologie_a_venir&amp;diff=3463</id>
		<title>Philologie a venir</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Philologie_a_venir&amp;diff=3463"/>
		<updated>2011-02-01T13:33:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Philologie_%C3%A0_venir&amp;diff=3462</id>
		<title>Philologie à venir</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Philologie_%C3%A0_venir&amp;diff=3462"/>
		<updated>2011-02-01T13:33:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;''Philologie à venir'' [http://philologia.hypotheses.org] is a research blog dealing with digital philology. It is primarily intended as a companion to a seminar held in Paris on “Ancient Texts &amp;amp; Digital Humanities” and a digital edition under construction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please visit for more information, bibliographical references and links!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aurélien Berra [http://wiki.digitalclassicist.org/User:AurelienBerra]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:projects]]&lt;br /&gt;
[[category:bibliography]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Philologie_a_venir&amp;diff=3461</id>
		<title>Philologie a venir</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Philologie_a_venir&amp;diff=3461"/>
		<updated>2011-02-01T13:31:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: Added link&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;''Philologie à venir'' [http://philologia.hypotheses.org] is a research blog dealing with digital philology. It is primarily intended as a companion to a seminar held in Paris on &amp;quot;Ancient Texts &amp;amp; Digital Humanities&amp;quot; and a digital edition under construction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please visit for more information, bibliographical references and links!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aurélien Berra [http://wiki.digitalclassicist.org/User:AurelienBerra]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:projects]]&lt;br /&gt;
[[category:bibliography]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Philologie_a_venir&amp;diff=3460</id>
		<title>Philologie a venir</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Philologie_a_venir&amp;diff=3460"/>
		<updated>2011-01-30T22:07:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: Added categories&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;''Philologie à venir'' [http://philologia.hypotheses.org] is a research blog dealing with digital philology. It is primarily intended as a companion to a seminar held in Paris on &amp;quot;Ancient Texts &amp;amp; Digital Humanities&amp;quot; and a digital edition under construction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please visit for more information, bibliographical references and links!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aurélien Berra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:projects]]&lt;br /&gt;
[[category:bibliography]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Philologie_a_venir&amp;diff=3459</id>
		<title>Philologie a venir</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=Philologie_a_venir&amp;diff=3459"/>
		<updated>2011-01-30T21:28:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;''Philologie à venir'' [http://philologia.hypotheses.org] is a research blog dealing with digital philology. It is primarily intended as a companion to a seminar held in Paris on &amp;quot;Ancient Texts &amp;amp; Digital Humanities&amp;quot; and a digital edition under construction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please visit for more information, bibliographical references and links!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aurélien Berra&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=User:AurelienBerra&amp;diff=3458</id>
		<title>User:AurelienBerra</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=User:AurelienBerra&amp;diff=3458"/>
		<updated>2011-01-30T21:14:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: Update&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maître de conférences, université Paris-Ouest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Research interests: classical philology, ancient Greek, rhetoric, Athenaeus, digital humanities &amp;amp; digital editing of ancient texts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Please see my profile on Academia [http://u-paris10.academia.edu/berra], as well as the following research blogs: ''Philologie à venir'' [http://philologia.hypotheses.org] and ''Lieux de savoir'' [http://lieuxdesavoir.hypotheses.org].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=User:AurelienBerra&amp;diff=2989</id>
		<title>User:AurelienBerra</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=User:AurelienBerra&amp;diff=2989"/>
		<updated>2010-08-05T00:12:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: Some more information.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maître de conférences, université Paris-Ouest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Research interests: classical philology, ancient Greek, rhetoric, Athenaeus, digital humanities &amp;amp; digital editing of ancient texts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
More information is to come! In the meanwhile, please see my pages on Academia [http://u-paris10.academia.edu/berra], where I keep a list of my publications.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=User:AurelienBerra&amp;diff=2814</id>
		<title>User:AurelienBerra</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.digitalclassicist.org/index.php?title=User:AurelienBerra&amp;diff=2814"/>
		<updated>2010-05-12T11:45:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AurelienBerra: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;More information is to come! In the meanwhile, please feel free to visit my page on Academia.edu [http://ehess.academia.edu/berra].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AurelienBerra</name></author>
	</entry>
</feed>