Double redirects

Jump to navigation Jump to search

This page lists pages that redirect to other redirect pages. Each row contains links to the first and second redirect, as well as the target of the second redirect, which is usually the "real" target page to which the first redirect should point. Crossed out entries have been solved.

Showing below up to 50 results in range #1 to #50.

View (previous 50 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. A collaborative knowledge graph for analyzing ancient documents: Wikidata →‎ A Collaborative Knowledge Graph for Analyzing Ancient Documents: Wikidata →‎ A Collaborative Knowledge Graph for the Analysis of Ancient Documents: Wikidata
  2. A Collaborative Knowledge Graph for Analyzing Ancient Documents: Wikidata →‎ A Collaborative Knowledge Graph for the Analysis of Ancient Documents: Wikidata →‎ A Collaborative Knowledge Graph for the Analysis of Ancient Documents: Wikidata (A.C. Maniero Azzolini)
  3. Inscriptiones antiquae Orae Septentrionalis Ponti Euxini (IOSPE) →‎ Ancient Inscriptions of the Northern Black Sea (IOSPE) →‎ Inscriptions of the Northern Black Sea
  4. ALA →‎ Aphrodisias in Late Antiquity →‎ Aphrodisias in Late Antiquity 2004
  5. Apparatus Inscription →‎ Apparatus Inscriptions →‎ Apparatus Inscriptions (Agostinelli)
  6. AIUCD →‎ Associazione per l'Informatica Umanistica e la Cultura Digitale →‎ Associazione per l'Informatica Umanistica e la Cultura Digitale (AIUCD)
  7. Associazione per l’Informatica Umanistica e la Cultura Digitale →‎ Associazione per l'Informatica Umanistica e la Cultura Digitale →‎ Associazione per l'Informatica Umanistica e la Cultura Digitale (AIUCD)
  8. Cultural contact in Early Roman Spain through Linked Open Data →‎ Cultural contact in Early Roman Spain through Linked Open Data (Granados) →‎ Cultural contact in Early Roman Spain through Linked Open Data (Granados García)
  9. DIGITALMEETSCULTURE.NET →‎ DIGITALMEETSCULTURE →‎ Digital Meets Culture
  10. DM:Tools for Digital Annotation and Linkage →‎ DM Tools for Digital Annotation and Linking →‎ Digital Mappa
  11. MediaWiki:DigiClass/Done →‎ DigiClass/Done →‎ Digiclass:Done
  12. MediaWiki:External lists of projects →‎ DigiClass/External lists of projects →‎ Digiclass:External lists of projects
  13. Members →‎ DigiClass/Members →‎ Digiclass:Members
  14. MediaWiki:DigiClass/To do list →‎ DigiClass/To do list →‎ Digiclass:To do list
  15. MediaWiki:Wiki editing →‎ DigiClass/Wiki editing →‎ Digiclass:Wiki editing
  16. DARMC →‎ Digital Atlas of Roman and Medieval Civilization →‎ Digital Atlas of Roman and Medieval Civilizations
  17. Discussion →‎ Digital Classicist Discussion List →‎ Digital Classicist discussion List
  18. Digital Classicist Discussion List →‎ Digital Classicist discussion List →‎ Digital Classicist discussion list
  19. PapyGreek →‎ Digital Grammar of Greek Documentary Papyri →‎ Digital Grammar of Greek Documentary Papyri (PapyGreek)
  20. EDiAna →‎ EDiAna – Digital Philological-Etymological Dictionary of the Minor Ancient Anatolian Corpus Languages →‎ EDiAna – Digital Philological-Etymological Dictionary of the Minor Languages of Ancient Anatolia
  21. EDiAna – Digital Philological-Etymological Dictionary of the Minor Ancient Anatolian Corpus Languages →‎ EDiAna – Digital Philological-Etymological Dictionary of the Minor Languages of Ancient Anatolia →‎ EDiAna – Dictionary of the Minor Languages of Ancient Anatolia
  22. EPT →‎ Electronic Production Technology (EPT) →‎ Edition Production Technology
  23. EDH →‎ Epigraphische Datenbank Heidelberg →‎ Epigraphic Database Heidelberg
  24. Should I use TLG Beta Code or Unicode? →‎ Greek Fonts (TLG Beta Code vs. Unicode) →‎ TLG Beta Code vs. Unicode FAQ
  25. Should I use TLG Beta Code or Unicode →‎ Greek Fonts (TLG Beta Code vs. Unicode) →‎ TLG Beta Code vs. Unicode FAQ
  26. G-TooL →‎ Greek to Latin Historical Transliteration Tool →‎ Historical Transliteration Tool
  27. How do I type Unicode Greek? →‎ How do I type Unicode Greek →‎ Greek Keyboards (Unicode)
  28. Keyboard →‎ How do I type Unicode Greek? →‎ How do I type Unicode Greek
  29. PsgTex →‎ How to install PSGreek in MiKTeX →‎ Greek Fonts (PSGreek in MiKTeX)
  30. Inscriptiones Graecae in Bulgaria Repertae (IGBR) →‎ Inscriptiones Graecae in Bulgaria Repertae →‎ Telamon
  31. IOSPE →‎ Inscriptiones antiquae Orae Septentrionalis Ponti Euxini →‎ Inscriptiones antiquae Orae Septentrionalis Ponti Euxini (IOSPE)
  32. Inscriptiones antiquae Orae Septentrionalis Ponti Euxini →‎ Inscriptiones antiquae Orae Septentrionalis Ponti Euxini (IOSPE) →‎ Ancient Inscriptions of the Northern Black Sea (IOSPE)
  33. Integrating Linked Data with Ancient World Research Methodologies (Middle) →‎ Investigating Linked Data Usability for Ancient World Research →‎ Investigating Linked Data Usability for Ancient World Research (Middle)
  34. Léxico de magia y religión en los papiros mágicos griegos (LMPG) Online →‎ LMPG Online →‎ Léxico de magia y religión en los papiros mágicos griegos
  35. BeuDachin →‎ Latin Language in the Inscriptions from Roman Dacia →‎ Latin Language in the Inscriptions from Roman Dacia (Beu-Dachin)
  36. Ldab →‎ Leuven Database of Ancient Books (LDAB) →‎ Leuven Database of Ancient Books
  37. .lhpc →‎ Leuven Homepage of Papyrus Collections (LHPC) →‎ Leuven Homepage of Papyrus Collections
  38. LMPG →‎ Léxico de magia y religión en los papiros mágicos griegos (LMPG) Online →‎ LMPG Online
  39. The role of digital technologies in Papyrology (Vannini) →‎ Role of digital technologies in Papyrology (Vannini) →‎ Digital Humanities in Papyrology (Vannini)
  40. BetaCode →‎ Should I use TLG Beta Code or Unicode? →‎ Greek Fonts (TLG Beta Code vs. Unicode)
  41. Slavegent →‎ SlaVEgents →‎ SlaVEgent
  42. The Syriac Prosopography →‎ Syriac Prosopography →‎ Syriac Persons Events and Relations
  43. Chetc →‎ The Chapel Hill Electronic Text Converter (CHETC) →‎ Chapel Hill Electronic Text Converter
  44. TimeMap Open Source Consortium →‎ TimeMap Open Source Community →‎ TimeMap
  45. What Makes Digital Publication Useful? →‎ What Makes Digital Publication Useful →‎ Digital Publication: advantages and disadvantages
  46. EPub →‎ What Makes Digital Publication Useful? →‎ What Makes Digital Publication Useful
  47. Meter →‎ What Unicode characters should we use to encode Greek metrical symbols →‎ Metrical Symbols (Unicode)
  48. GrLatTexts →‎ Where can I find databases of Greek and Latin texts →‎ Greek and Latin texts in digital form
  49. MediaWiki:Done →‎ MediaWiki:DigiClass/Done →‎ DigiClass/Done
  50. MediaWiki:To do list →‎ MediaWiki:DigiClass/To do list →‎ DigiClass/To do list

View (previous 50 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)