Sharing Ancient Wisdoms (SAWS): Difference between revisions
RositaLorito (talk | contribs) No edit summary |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
== Description == | == Description == | ||
The aim of the Sharing Ancient WisdomS (SAWS) project | The aim of the Sharing Ancient WisdomS (SAWS) project was to present and analyse the tradition of wisdom literatures in Greek and Arabic. Throughout antiquity and the Middle Ages collections of wise or useful sayings were created and circulated, as a practical response to the cost and inaccessibility of full texts in a manuscript age; the project focused on those which collected moral and social advice. The compilation of these collections formed a crucial route by which ideas of reasonable behaviour and good conduct were disseminated over a large geographical area over the course of many centuries. The project published several gnomologia, along with some of their source texts and 'recipient' texts (those that drew on the gnomologia). It used TEI XML to encode the texts, and RDF to express and display their relationships - with the ancient texts on which they drew, with later texts which drew on them, and also with one another, since such collections were frequently translated. | ||
See here for [http://www.ancientwisdoms.ac.uk/method/ontology/ the citation ontology used], using RDF triples. | See here for [http://www.ancientwisdoms.ac.uk/method/ontology/ the citation ontology used], using RDF triples. | ||
The project | The project was composed of three teams working at King's College [http://www.ancientwisdoms.ac.uk/about/team/london/ London] (Stuart Dunn, Mark Hedges, Anna Jordanous, Faith Lawrence, Charlotte Roueché, Charlotte Tupman), at the Newman Institute, [http://www.ancientwisdoms.ac.uk/about/team/uppsala/ Uppsala] (Denis Searby, Måns Bylund and Pontus Österdahl), and at the University of [http://www.ancientwisdoms.ac.uk/about/team/vienna/ Vienna] (Stephan Procházka, Elvira Wakelnig, Ines Dallaji, Lorenz Nigst, Christoph Storz). | ||
Revision as of 16:06, 4 June 2019
Available
Director
- Charlotte Roueché
Description
The aim of the Sharing Ancient WisdomS (SAWS) project was to present and analyse the tradition of wisdom literatures in Greek and Arabic. Throughout antiquity and the Middle Ages collections of wise or useful sayings were created and circulated, as a practical response to the cost and inaccessibility of full texts in a manuscript age; the project focused on those which collected moral and social advice. The compilation of these collections formed a crucial route by which ideas of reasonable behaviour and good conduct were disseminated over a large geographical area over the course of many centuries. The project published several gnomologia, along with some of their source texts and 'recipient' texts (those that drew on the gnomologia). It used TEI XML to encode the texts, and RDF to express and display their relationships - with the ancient texts on which they drew, with later texts which drew on them, and also with one another, since such collections were frequently translated.
See here for the citation ontology used, using RDF triples.
The project was composed of three teams working at King's College London (Stuart Dunn, Mark Hedges, Anna Jordanous, Faith Lawrence, Charlotte Roueché, Charlotte Tupman), at the Newman Institute, Uppsala (Denis Searby, Måns Bylund and Pontus Österdahl), and at the University of Vienna (Stephan Procházka, Elvira Wakelnig, Ines Dallaji, Lorenz Nigst, Christoph Storz).